回覆列表
-
1 # 楓雨小憩
-
2 # RM2333
網上各種挺繁體字,我看過一個節目,在臺灣街頭,要求年輕人寫“臺灣”結果都寫的“臺”。現在那麼多人還在挺繁體字,無非是寫字越來越少,都是打字調個輸入法就行了。讓他天天寫字試試。
繁體字也在演變好吧。寫簡體字就是否定祖先,那你只能學猴子叫,在牆上畫壁畫了。手機也不能用,電腦也不能用,衣服更不能穿了。熟食也不能吃,祖先住樓房麼?
確實,港臺寫繁體字就是習慣問題,但是網上那些天天bb繁體字好,粵語好的的人什麼心態,大家心裡沒數麼?蜜汁優越感。
-
3 # 匠心獨孕Tommy
繁體(正體)字是港臺、東南亞大部分華人區中文書寫的規範字,正如大陸的規範字是簡體字。
新加坡、馬來西亞在50-60年代開始已經推進使用簡體字。媒體和出版物也用簡體字。
美國紐約的法拉盛是海外華人聚集的社群,那裡繁體、簡體的招牌隨處可見,人們的書寫也容易並用繁簡。
-
4 # 孤獨D時代
這個問題就像在問,華人真的喜歡漢語嗎?英華人真的喜歡英語嗎?
……
實在是沒有意義的話題。
-
5 # 水易21871872
談不上喜歡與不喜歡,大陸的簡體字易學易寫,是一種進步,非常有意義,能提高書寫速度。實際書寫中,尤其是草書和行書,比簡體字更簡。
作為香港居民,我來回答這個問題。
香港使用繁體字不能用喜歡來形容,繁體字是目前香港通用的文字,大街小巷使用的文字,政府官方機構使用的文字,這是習慣,是常態,是社會現象,就像大家都寫簡體字,能用喜歡來形容嗎? 美華人寫英文用喜歡來形容嗎?自然不是這樣理解,對嗎?
當然繁體字筆畫較多,很多人認為複雜沒有必要,但是香港的小朋友自小學習繁體字,就像自小學習英文一樣,自然就會寫。
其實香港作為中國的領土,同為華夏兒女,炎黃子孫,在古文化教育方面其實並不比內地差,現在香港幼兒園學習唐詩宋詞、千字文、大學、三字經也是基本要求(除了國際學校)。
這些年內地來港就讀學生越來越多,也引發了內地學生看不懂繁體字,並延伸到【香港已經迴歸祖國,使用簡體字的呼聲】,為此也鬧了不少風波。
立法會主席曾鈺成表示,在本港使用及發展在本地通用的粵語及繁體字,不但符合「一國兩制」,而且符合國家整體語文政策。
中國憲法有關語文政策的條文第4條及第121條,指各民族有使用和發展自己語言文字的自由,及在民族自治地方的自治機關用當地通用的語言文字。
以下摘自香港政府網:
香港的法定語文是中文和英文。在政府部門以及法律界、專業人士和商界之中,英文是廣泛採用的語文。在許多於香港營商或到內地和臺灣經商的企業中,精通英語、廣東話和普通話的三語人才都擔任重要職位。按慣用語言劃分的人口比例: 廣東話:89.1% 普通話:1.85% 其他中國方言:3.15% 英語:4.1% 其他語言:1.8%