回覆列表
  • 1 # 氣壯山河

    “清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂”。

    依照舊時的“經驗”、風俗習慣、或諺語是:“清明要明,穀雨要淋”;其清明要明,在此的本意,原指這個季節(時期),農作物處於盛花期,需要充足的Sunny,適宜的氣候亦大自然的溫度,與之相助。其農作物的雌雄花粉受育、才會顆粒飽滿良好,而有很好或滿意的收穫(成),亦靠天吃飯方有希望;

    相反“清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂”,亦指人們在舊時、去祭祖的泥濘小道上,為當年收成誘發懷疑、聯想到當時的飢餓、饑荒進而擔憂;其另一方面,舊時之路、原本是小路、土路(泥路),加上雨水紛紛而致,又添了行走難度,或許是一步一滑,兩步三滑,步履維艱或速度緩慢。

    在前後兩者自然因素的影響下,此時、給去祭祖的心情,又添了幾分不悅之意,無論是精神狀態、或思維狀態、或許是行走步態,均有非正常或情不自主的含義。

  • 2 # 狼煙一九三一

    唐杜牧

    清明時節雨紛紛,

    路上行人慾斷魂。

    借問酒家何處有?

    牧童遙指杏花村。

    這首詩既可以聯句看,又可連貫起來讀。

    古代文人大多有田園山水情緒,恰逢清明,是祭奠親人的祭日,時逢穀雨時節又多有春雨,作者巧妙地借題發揮,把清明,春雨,行人,淚水,牧童,杏花,村落,美酒聯絡在一起,又用動詞點輟一幅美麗的春祭圖不用畫就用文字描繪了出來,渾然自成表現了作者高超的駕御文字的水平,朗朗上口,成為千古名篇。又成為啟蒙讀物。

    夲詩點晴之筆是清明!清明的來歷是晉國功臣,介子推,在晉文公逃難路上割股救主,晉文公還國成為國君之後,大封功臣,介子推以家有老母,不辭而別,回到家鄉,侍奉老母,晉文公聽說後馬上找人去叫,介子推不願為官,背上老母上山,晉文公為讓介子推待奉自己,便派人把上圍住,放火燒山,把介子推逼出山來,但介子推持意不回,背上老母往深山走去,大火把母子二人燒死,介子推臨死還揹著老母,大火熄滅後,晉文公發現了母子二人,十分悲痛,他在介子推殉難的地方築墳瑩建祠堂帶領官員祭拜,封這個山為介丘,至今地名此山還在,晉文公便把每年的三月三日定為國家祭日,不吃不喝,這個風俗留傳了下來,轉變為祭奠先人的日子,以記住他們的功勳,表明不忘夲。

    千百年來中國這個傳統是懷念先人,寄託哀思的日子,穀雨時節愁雲密佈,天地為之動容,落下雨來,人們行進在雨中,思念先人育己的艱難,自然淚下也如雨一樣飄落在泥濘的鄉間小路上。祭罷,勞累,悲傷,春雨淋溼了衣衫,凍的澀澀發料,想喝一點酒暖暖身子,四下張望,看到一個小牧童在放牛,便問何處有酒賣,小牧童指著一片杏花盛開的村莊說,那裡而醇漿,於是詩人拜別牧童去村莊酒肆了。

    短短四句話,一個拜祭先人,尋香覓酒的圖畫跳入眼前!

    這前兩句詩是懷念親人,痛斷肝腸之意!

  • 3 # 荷花18182

    謝邀。從字面上理解:清明,悽悽瀝瀝飛飛揚揚下著小雨,行人就象要沒有了魂一樣。引深一下,行人為什麼會象斷了魂似的?因為是清明,是人們去祭奠故親之時,再加上下雨,加重了環境的淒涼,更深表達了人們的哀思的程度,即:欲斷魂。這兩句我就是這麼理解的,很簡單。如有高見請斧正。

  • 4 # 留名何益

    俗話說:雨水要雨,清明要明。這句話都是說的氣象與農事的聯絡,儘管是氣象節氣,存在的價值和時間自不需過多解釋。“清明時節雨紛紛”,是怨艾這個時間段的雨水總有些不盡人意的落下。

    “清明”既是二十四節氣中的一個,又是祭掃親人的日子,古人把它與逝去的親人聯絡在一起,於是在這個日子裡,活著的人為了寄託哀思,去到親人的埋身之所相互慰籍一番。生者百般心緒,萬種哀愁,對冢思親的心情自不待言。心悽悽,雨紛紛,心雨相融亂心情。

    也是這幾天,天南海北的人們丟下手中的工作,不惜路途遙遠,也要回鄉,正應了這句“路上行人慾斷魂”,魂斷在了哪裡?逝去的親人都是牽掛的人,一年一次的“探望”,怎不令人心酸、心痛。若是生我養我的父母,如何不思念!若是同生共死的夫妻,怎不令人心寒!親人一別不回頭,亡魂誰知不在遊;春夏秋冬二世界,人間地獄一寰球。

    借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。古人杜牧與今人無異,清明時節祭祀親人,愁思滿腹,傷心之至,借酒消愁。詩是好詩,節是好節(春雨之雨貴如油),但與人的心情格格不入。

    2019.3.29.

  • 5 # 非常銳角

    這首詩,要完整的理解。

    全詩:清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂;借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

    曾經,有人提出這個七言詩改成五言就可以了:“清明時節雨,行人慾斷魂,酒家何處有?遙指杏花村。”之所以這麼改是覺得原來的詩繁瑣。雨,是否“紛紛”並不重要,行人肯定是在路上,“路上”多餘。“何處”已經有問的意思就不用“借問”了,誰指杏花村也無所謂。有人覺得,確實,這麼改更精簡了。

    但是,發現沒有,這麼改之後,原詩的韻味沒了。其實:

    第一句的“紛紛”是一種惆悵的心情。“紛紛”的雨,不是很猛烈,但是,剪不斷理還亂的糾纏。

    第二句的“路上”表明了自己是身在異鄉漂泊的感覺。“欲斷魂”三字,更是體現出對祭拜祖先的懷念心意和遠在他鄉不能祭拜祖先的無奈。

    第三句的“借問”更進一步表明是在異鄉,是在人家的地盤。問“酒家”,那就說明目前的愁緒,想要靠酒來“消”一下。而一個“遙”字,表明,就連借酒消愁,都不那麼容易的無奈。當然,結果可能是借酒消愁愁更愁。

    第四句的“牧童”歡快無邪,反襯自己的內心滄桑。

    全詩,寫的是一個為了夢想,遠離家鄉的人,在清明時節思念家鄉,懷念去世的親人,卻不能回去的一種無奈的愁緒。

  • 6 # 暮春之光2

    清明時節,濛濛細雨紛紛揚揚下個不停,趕路的行人,思親之愁被雨淋後更是愁斷了魂。全詩刻畫出清明節路上行人的錯綜複雜的感情。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 大家如果買燈,是選白光,還是暖光?