原文
1.洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀於羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。
2.禹娶塗山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。
3.禹治洪水,通轘轅山,化為熊。謂塗山氏曰:“欲餉,聞鼓聲乃來。”禹跳石,誤中鼓,塗山氏往,見禹方坐熊,慚而去。至嵩高山下,化為石,方生啟。禹曰:“歸我子!”石破北方而啟生。
1.大水漫上天際,鯀盜取了天帝的息壤來堵塞洪水,違抗了天帝的命令。天帝讓祝融在羽山近郊殺死鯀。鯀的部落裡分出了禹氏族,天帝就命令禹率部下鋪填土壤平治洪水來安定九州。禹採用疏導法來治水,平定水患。
2,大禹娶了塗山氏的女人以後,沒有因為家事耽誤公事,每次回家只住4天,就回去治水。
3.禹治理洪水,要打通軒轅山。禹化作大熊開山,又怕妻子塗山氏看見,便囑咐妻子:“要送飯,聽我敲鼓再來。”禹化熊開山,踏動石塊,誤落在鼓上。塗山氏聽到鼓聲,前來送飯。她見丈夫這副樣子感到十分羞慚,於是逃開了,來到嵩高山腳下,化作一塊大石。她此刻已經懷孕,就要臨盆。禹趕來說:“把兒子還我!”大石朝北的一面應聲破裂,禹的兒子——啟誕生了。
原文
1.洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀於羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。
2.禹娶塗山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。
3.禹治洪水,通轘轅山,化為熊。謂塗山氏曰:“欲餉,聞鼓聲乃來。”禹跳石,誤中鼓,塗山氏往,見禹方坐熊,慚而去。至嵩高山下,化為石,方生啟。禹曰:“歸我子!”石破北方而啟生。
翻譯1.大水漫上天際,鯀盜取了天帝的息壤來堵塞洪水,違抗了天帝的命令。天帝讓祝融在羽山近郊殺死鯀。鯀的部落裡分出了禹氏族,天帝就命令禹率部下鋪填土壤平治洪水來安定九州。禹採用疏導法來治水,平定水患。
2,大禹娶了塗山氏的女人以後,沒有因為家事耽誤公事,每次回家只住4天,就回去治水。
3.禹治理洪水,要打通軒轅山。禹化作大熊開山,又怕妻子塗山氏看見,便囑咐妻子:“要送飯,聽我敲鼓再來。”禹化熊開山,踏動石塊,誤落在鼓上。塗山氏聽到鼓聲,前來送飯。她見丈夫這副樣子感到十分羞慚,於是逃開了,來到嵩高山腳下,化作一塊大石。她此刻已經懷孕,就要臨盆。禹趕來說:“把兒子還我!”大石朝北的一面應聲破裂,禹的兒子——啟誕生了。