花天酒地、燈紅酒綠 、花花世界、紙醉金迷、醉生夢死
一、花天酒地 [ huā tiān jiǔ dì ]
【解釋】:形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。
【出自】:清·郭麐《摸魚兒》詞:“一篷兒,花天酒地,消磨風月如許。”
【譯文】:一個帆兒,沉湎在酒色之中,消磨時間。
二、燈紅酒綠 [ dēng hóng jiǔ lǜ ]
【解釋】:燈光酒色,紅綠相映,令人目眩神迷。形容奢侈糜爛的生活。
【出自】:清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第三十三回:“(玉生)側著頭想了一會道‘燈紅酒綠’好嗎?”
三、花花世界 [ huā huā shì jiè ]
【解釋】:指繁華的、吃喝玩樂的地方。也泛指人世間。
【出自】:宋·文及翁《賀新郎·西湖》詞:“回首洛陽花世界,煙渺黍離之地。”
【譯文】:回想在洛陽的吃喝玩樂的地方,現在這裡真的是人煙稀少。
四、紙醉金迷 [ zhǐ zuì jīn mí ]
【解釋】:原意是讓閃光的金紙把人弄迷糊了。形容叫人沉迷的奢侈繁華環境。
【出自】:宋·陶谷《清異錄·居室》:“(癰醫孟斧)有一小室,窗牖煥明,器皆金飾,紙光瑩白,金彩奪目,所親見之,歸語人曰:‘此室暫憩,令人金迷紙醉。’”
【譯文】:(瘡醫孟斧)有一個小室,窗戶明亮明,武器都用金裝飾,紙光澤白,金彩奪目,親眼看見的,回去告訴人說:‘在這房子裡暫時休息一下,讓人金紙醉迷。
五、醉生夢死 [ zuì shēng mèng sǐ ]
【解釋】:象喝醉酒和做夢那樣,昏昏沉沉,糊里糊塗地過日子。
【出自】:宋·朱熹《小學》卷五引程灝曰:“雖高才明智,膠於見聞,醉生夢死,不自覺也。”
【譯文】:雖然高才智之士,膠於見聞,象喝醉酒和做夢那樣,昏昏沉沉,是自己感覺不到的。
花天酒地、燈紅酒綠 、花花世界、紙醉金迷、醉生夢死
一、花天酒地 [ huā tiān jiǔ dì ]
【解釋】:形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。
【出自】:清·郭麐《摸魚兒》詞:“一篷兒,花天酒地,消磨風月如許。”
【譯文】:一個帆兒,沉湎在酒色之中,消磨時間。
二、燈紅酒綠 [ dēng hóng jiǔ lǜ ]
【解釋】:燈光酒色,紅綠相映,令人目眩神迷。形容奢侈糜爛的生活。
【出自】:清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第三十三回:“(玉生)側著頭想了一會道‘燈紅酒綠’好嗎?”
三、花花世界 [ huā huā shì jiè ]
【解釋】:指繁華的、吃喝玩樂的地方。也泛指人世間。
【出自】:宋·文及翁《賀新郎·西湖》詞:“回首洛陽花世界,煙渺黍離之地。”
【譯文】:回想在洛陽的吃喝玩樂的地方,現在這裡真的是人煙稀少。
四、紙醉金迷 [ zhǐ zuì jīn mí ]
【解釋】:原意是讓閃光的金紙把人弄迷糊了。形容叫人沉迷的奢侈繁華環境。
【出自】:宋·陶谷《清異錄·居室》:“(癰醫孟斧)有一小室,窗牖煥明,器皆金飾,紙光瑩白,金彩奪目,所親見之,歸語人曰:‘此室暫憩,令人金迷紙醉。’”
【譯文】:(瘡醫孟斧)有一個小室,窗戶明亮明,武器都用金裝飾,紙光澤白,金彩奪目,親眼看見的,回去告訴人說:‘在這房子裡暫時休息一下,讓人金紙醉迷。
五、醉生夢死 [ zuì shēng mèng sǐ ]
【解釋】:象喝醉酒和做夢那樣,昏昏沉沉,糊里糊塗地過日子。
【出自】:宋·朱熹《小學》卷五引程灝曰:“雖高才明智,膠於見聞,醉生夢死,不自覺也。”
【譯文】:雖然高才智之士,膠於見聞,象喝醉酒和做夢那樣,昏昏沉沉,是自己感覺不到的。