原句出自白衣卿相的《白衣卿相詩集-別思》。這句詩的意思是我們在長亭送別,正是霜秋。此時我們都很年輕(青絲),再相逢卻不知要經過多少年,遙想那時恐怕我們已老去。
原文:
《白衣卿相詩集-別思》
十里長亭霜滿天,青絲白髮度何年。 今生無悔今生錯,來世有緣來世遷。
笑靨如花堪繾綣,容顏似水怎纏綿。情濃渺恰相思淡,自在蓬山舞復躚。
白話譯文:
我們在長亭送別,正是霜秋。此時我們都很年輕(青絲),再相逢卻不知要經過多少年,遙想那時恐怕我們已老去。今生我們錯過在一起的機會,但不後悔;來世若有緣的話,還可以把情分繼續。
曾經我們在一起很快樂,那些日子讓人纏綿難忘;可歲月催人老,這一別後,再相逢時青春的容顏已逝,怎還能像以前一樣纏綿。不堪情濃,相逢的機遇卻是渺茫,還是讓這份思念與情意淡去,在南山自在起舞吧。
擴充套件資料:
《白衣卿相詩集-別思》首句先寫了離別時候依依不捨的情節,然後回憶起當年在以前的快樂,烘托出心中的思念之情,過了那麼久情沒有變淡反而更深了。最後當作者體會到即使有相逢的機會,也不可能像現在這樣相愛時,選擇讓這份思念與情意淡去的痛苦。表現了作者的無奈和遺憾。
《白衣卿相詩集-別思》的首句後來徐克導演改為“十里平湖霜滿天,寸寸青絲愁華年。對月形單望相護,只羨鴛鴦不羨仙。“放在《倩女幽魂》中的一幅畫上,成為聶小倩和寧採臣的定情詩句。
參考資料:
原句出自白衣卿相的《白衣卿相詩集-別思》。這句詩的意思是我們在長亭送別,正是霜秋。此時我們都很年輕(青絲),再相逢卻不知要經過多少年,遙想那時恐怕我們已老去。
原文:
《白衣卿相詩集-別思》
十里長亭霜滿天,青絲白髮度何年。 今生無悔今生錯,來世有緣來世遷。
笑靨如花堪繾綣,容顏似水怎纏綿。情濃渺恰相思淡,自在蓬山舞復躚。
白話譯文:
我們在長亭送別,正是霜秋。此時我們都很年輕(青絲),再相逢卻不知要經過多少年,遙想那時恐怕我們已老去。今生我們錯過在一起的機會,但不後悔;來世若有緣的話,還可以把情分繼續。
曾經我們在一起很快樂,那些日子讓人纏綿難忘;可歲月催人老,這一別後,再相逢時青春的容顏已逝,怎還能像以前一樣纏綿。不堪情濃,相逢的機遇卻是渺茫,還是讓這份思念與情意淡去,在南山自在起舞吧。
擴充套件資料:
《白衣卿相詩集-別思》首句先寫了離別時候依依不捨的情節,然後回憶起當年在以前的快樂,烘托出心中的思念之情,過了那麼久情沒有變淡反而更深了。最後當作者體會到即使有相逢的機會,也不可能像現在這樣相愛時,選擇讓這份思念與情意淡去的痛苦。表現了作者的無奈和遺憾。
《白衣卿相詩集-別思》的首句後來徐克導演改為“十里平湖霜滿天,寸寸青絲愁華年。對月形單望相護,只羨鴛鴦不羨仙。“放在《倩女幽魂》中的一幅畫上,成為聶小倩和寧採臣的定情詩句。
參考資料: