回覆列表
  • 1 # 黃皮鼠的標墊

    學弈

    【作者】《孟子·告子》 【朝代】先秦

    弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

    譯文

    弈秋,是全國的下棋高手,讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?有人說:“不是這樣的。”

    註釋

    1.弈秋:弈:下棋(圍棋)。秋,人名;因他善於下棋,所以稱為弈秋。2.通國:全國。通:全。3.之:的。4.善:善於,擅長。5.使:讓。6.誨:教導。7.其:其中。8.惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。9.雖聽之:雖然在聽講。10.以為:認為,覺得。11.鴻鵠:天鵝。(大雁)12.援:引,拉。13.將至:將要到來。14.思:想。15.弓繳:弓箭。16.繳:古時指帶有絲繩的箭。17.之:謂,說。18.雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。19.弗若之矣:成績卻不如另外一個人。20.為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?21.曰:說。22.非然也:不是這樣的。23.矣:了。24.弗:不。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼越長大就越感覺不到小時候過年的樂趣了?