出爾反爾
chū ěr fǎn ěr
[釋義] 爾:你;反:同“返”;回。原指你怎樣對付人家;人家就會怎樣對待你。現多指自己說了或做了後;又自己反悔。比喻言行前後自相矛盾;反覆無常。
[語出] 《孟子·梁惠王下》:“出乎爾者;反乎爾者也。”
[正音] 爾;不能讀作“ér”。
[辨形] 爾;不能寫作“耳”或“而”。
[近義] 反覆無常 翻雲覆雨
[反義] 說一不二 言行一致
[用法] 含貶義。多用於 責備反覆無常、言不守信的人。一般作謂語、定語、狀語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“反覆無常”都形容常常變卦。但~偏重在說話上;指說話前後不一致或說話不算數;“反覆無常”偏重在表現上;強調行為變化無常。
[例句] 既然你已經答應幫助他;就應該盡力而為;不能~。
[英譯] go back on one’s words
[成語故事]
戰國時,有一年鄒國與魯國發生了戰爭。鄒國吃敗仗,死傷了不少將士。鄒穆公很不高興,問孟子道:“在這次戰爭中,我手下的官吏被殺死了三十三個,可是老百姓卻沒有一個為他們去拼命的,他們眼看長官被殺,而不去營救,可恨得很。要是殺了這些人吧,他們人太多,殺也殺不完;要是不殺吧,卻又十分可恨。您說該怎麼辦才好呢?”
孟子回答說:“記得有一年鬧災荒,年老體弱的百姓餓死在山溝荒野之中,壯年人外出逃荒的有千人之多,而大王的糧倉還是滿滿的,國庫也很充足,管錢糧的官員並不把這嚴重的災情報告給您。他們高高在上,不關心百姓的疾苦,而且殘害百姓。”
孟子在回顧了這辛酸的往事後,接著又說:“您記得孔子的弟子曾子說過的話嗎?他說,要警惕呀!你怎樣對待別人,別人也如何對待你。如今百姓有了一個報復的機會,就要用同樣的手段來對待那些長官了。” 孟子最後告訴鄒穆公說:“所以,大王不要去責怪他們、懲罰他們。如果實行仁政,您的百姓就會愛護他們的長官,並且願意為他們獻出生命。”
出爾反爾
chū ěr fǎn ěr
[釋義] 爾:你;反:同“返”;回。原指你怎樣對付人家;人家就會怎樣對待你。現多指自己說了或做了後;又自己反悔。比喻言行前後自相矛盾;反覆無常。
[語出] 《孟子·梁惠王下》:“出乎爾者;反乎爾者也。”
[正音] 爾;不能讀作“ér”。
[辨形] 爾;不能寫作“耳”或“而”。
[近義] 反覆無常 翻雲覆雨
[反義] 說一不二 言行一致
[用法] 含貶義。多用於 責備反覆無常、言不守信的人。一般作謂語、定語、狀語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“反覆無常”都形容常常變卦。但~偏重在說話上;指說話前後不一致或說話不算數;“反覆無常”偏重在表現上;強調行為變化無常。
[例句] 既然你已經答應幫助他;就應該盡力而為;不能~。
[英譯] go back on one’s words
[成語故事]
戰國時,有一年鄒國與魯國發生了戰爭。鄒國吃敗仗,死傷了不少將士。鄒穆公很不高興,問孟子道:“在這次戰爭中,我手下的官吏被殺死了三十三個,可是老百姓卻沒有一個為他們去拼命的,他們眼看長官被殺,而不去營救,可恨得很。要是殺了這些人吧,他們人太多,殺也殺不完;要是不殺吧,卻又十分可恨。您說該怎麼辦才好呢?”
孟子回答說:“記得有一年鬧災荒,年老體弱的百姓餓死在山溝荒野之中,壯年人外出逃荒的有千人之多,而大王的糧倉還是滿滿的,國庫也很充足,管錢糧的官員並不把這嚴重的災情報告給您。他們高高在上,不關心百姓的疾苦,而且殘害百姓。”
孟子在回顧了這辛酸的往事後,接著又說:“您記得孔子的弟子曾子說過的話嗎?他說,要警惕呀!你怎樣對待別人,別人也如何對待你。如今百姓有了一個報復的機會,就要用同樣的手段來對待那些長官了。” 孟子最後告訴鄒穆公說:“所以,大王不要去責怪他們、懲罰他們。如果實行仁政,您的百姓就會愛護他們的長官,並且願意為他們獻出生命。”