回覆列表
  • 1 # krlhr2274

      御手洗,是日語,讀作otearai時,是廁所的意思。  御手洗,日語【みたらい】【mitarai】或【みたらし】【mitarashi】,是神社寺廟裡供參拜者洗手漱口的地方。也叫手水,在手水周圍建的臺子亭子等建築叫做手水舍。手水有些類似西方“聖水”的感覺,所以只有神社寺廟的洗手處才能叫做御手洗。同時還代表日本姓氏,地名,點心,動漫人物。  由於“御手洗”和“お手洗い”的寫法很相近,所以對日本以及對日語瞭解不多的人可能會認為這兩者是同一個東西。  “御手洗”讀作mitarai或mitarashi,只有神社寺廟的洗手處才能叫做御手洗,其他地方諸如家裡或者公園之類的洗手處是不能叫做御手洗的。御手洗並不具備廁所功能。常見於口語,方言,原是宗教學名詞,宗教中意思是除難,求財,在東密眾多的修法中,系屬於秘法中之秘法女用“昱珀”用“流鏑”在添“漿草,出雲鞍馬,四靈物”3個契印。也會直接把神社寺廟附近流過的小河當做供遊客洗手的地方,叫做“御手洗川”。京都下鴨神社的御手洗川很有名。  而“お手洗い”讀作otearai,這才是廁所的意思。有時候會省略掉後面的い寫作“お手洗”。  雖然廁所在日語中也可以寫作“御手洗”,但是在日常中並不常用,尤其在神社寺廟是絕對不會這樣寫的,為的是和洗手處有所區別。而且洗手處一般都是露天的不會有四面封閉的房子,旅遊的時候見到也不會廁所弄混的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果感到開心你就拍拍手?