回覆列表
  • 1 # 使用者2458114238191884

    opera 2 ?

    俄羅斯的歌曲

    vitas的

    歌劇2(意譯)(Boris譯)

    家蓋好了,

    裡面的我孑然一人。

    房門在身後砰然作響,

    秋風敲打著窗戶, 悽然為我而泣

    夜雷陣陣,晨霧瀰漫

    Sunny已徹底冰冷。

    久遠的痛接踵而至,

    大家準備好吧(其實意思應該是聆聽,因為下面是高音)。

    家蓋好了,

    裡面的我孑然一人。

    房門在身後砰然作響,

    秋風敲打著窗戶, 悽然為我而泣

    這就是命運, 我無法祈求。

    我只知道,

    在我之後,

    是風兒無盡的呻吟。

    家已蓋好

    而我在裡面孑然一人

    房門在身後砰然作響

    秋風敲打窗戶

    再次為我而泣

    夜雷陣陣

    晨霧瀰漫

    Sunny徹底冷卻

    往昔的痛楚

    接踵而至

    就讓他們全部彙集吧

    家已蓋好

    而我在裡面孑然一人

    房門在身後砰然作響

    秋風敲打窗戶

    再次為我而泣

    這就是命運

    我無法向命運

    祈求什麼

    我只知道 在我離開以後

    風兒將開始哭泣

    03. Опера №2

    Дом мой достроен,

    Но я в нем один.

    Хлопнула дверь за спиной

    Ветер осенний стучится в окно

    Плачет опять надо мной.

    Ночью гроза,

    А на утро туман.

    Солнце остыло совсем.

    Давние боли

    Идут чередой.

    Пусть собираются все.

    Дом мой достроен,

    Но я в нем один.

    Хлопнула дверь за спиной.

    Ветер осенний стучится в окно

    Плачет опять надо мной.

    Это судьба, а судьбу не могу

    Я ни о чем просить.

    Только я знаю, как после меня

    Станут ветра голосить

    3. OPERA # 2

    My house has been built but I am alone here

    The door banged behind my back

    An autumn wind is knocking on the window

    Crying over me all over again...

    Thunderstorm at night and fog in the morning...

    The sun has turned completely cold

    Old pains are following one another

    Let them all get together!

    My house has been built but I am alone here

    The door banged behind my back

    An autumn wind is knocking on the window

    Crying over me all over again...

    This is Fate and I can"t

    Ask anything of Fate!

    I just know how the winds

    Will be wailing after I"m gone

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 描述壩上草原風景的詩句?