well在句首是語氣詞,根據不同語境選擇中文的語氣詞翻譯。
(usedtoexpressastonishment用以表示驚訝):Well,whowouldhavethoughtit?噯,誰想得到是這樣啊?*Well,well(Ishouldneverhaveguessedit)!呦,呦(--那我可決猜不著)!*Well,you`dosurpriseme!喲,你真嚇了我一跳!
(usedtoexpressrelief用以表示寬慰):Well,thankgoodnessthat"sover!噯,謝天謝地,這件事總算過去了!*Well,hereweareatlast!好啦,我們終於到了!
(alsoohwell)(usedtoexpressresignation用以表示無可奈何):Ohwell,there"snothingwecandoaboutit.唉,這件事我們無能為力了.*Well,itcan"tbehelped.唉,沒有辦法.
(alsoverywell)(usedtoexpressagreementorunderstanding用以表示同意或理解):Verywell,then,I"llacceptyouroffer.好吧,那我就接受你的好意.
(usedwhenconcedingapointinanargument,etc在爭論等中,用以對某一點表示讓步):Well,youmayberight.好了,也許你說得對.
(usedwhenresumingaconversation,etcorchangingthesubjectafterapause在交談的停頓後,用以接續或改換話題):Well,asIwassaying,...唉,我剛才說的...*Well,thenextday...對了,第二天...*Well,let"smoveontothenextitem.好了,咱們談下一個問題吧.
(usedtoexpresshesitation,doubt,etc用以表示猶豫、懷疑等):`Doyouwanttocome?"`WellI"mnotsure."‘你想來嗎?’‘嗯--我還說不好.
well在句首是語氣詞,根據不同語境選擇中文的語氣詞翻譯。
(usedtoexpressastonishment用以表示驚訝):Well,whowouldhavethoughtit?噯,誰想得到是這樣啊?*Well,well(Ishouldneverhaveguessedit)!呦,呦(--那我可決猜不著)!*Well,you`dosurpriseme!喲,你真嚇了我一跳!
(usedtoexpressrelief用以表示寬慰):Well,thankgoodnessthat"sover!噯,謝天謝地,這件事總算過去了!*Well,hereweareatlast!好啦,我們終於到了!
(alsoohwell)(usedtoexpressresignation用以表示無可奈何):Ohwell,there"snothingwecandoaboutit.唉,這件事我們無能為力了.*Well,itcan"tbehelped.唉,沒有辦法.
(alsoverywell)(usedtoexpressagreementorunderstanding用以表示同意或理解):Verywell,then,I"llacceptyouroffer.好吧,那我就接受你的好意.
(usedwhenconcedingapointinanargument,etc在爭論等中,用以對某一點表示讓步):Well,youmayberight.好了,也許你說得對.
(usedwhenresumingaconversation,etcorchangingthesubjectafterapause在交談的停頓後,用以接續或改換話題):Well,asIwassaying,...唉,我剛才說的...*Well,thenextday...對了,第二天...*Well,let"smoveontothenextitem.好了,咱們談下一個問題吧.
(usedtoexpresshesitation,doubt,etc用以表示猶豫、懷疑等):`Doyouwanttocome?"`WellI"mnotsure."‘你想來嗎?’‘嗯--我還說不好.