首頁>Club>
酒店住宿房卡
11
回覆列表
  • 1 # 劉江華老師教你說英語

    我們在住酒店或者賓館的時候,前臺服務員都會給你一個房卡。說明您已經辦理了入住登記手續直接就可以住宿啦,那我們用英語要知道怎麼表達房卡:

    房卡簡單就是一張開門的卡片,開門肯定用鑰匙了,所以房卡可以用英語表達:

    Keycard 房卡,鑰匙卡

    key 英 [kiː]鑰匙

    服務員給你辦理登記手續,登記手續可以說check in給你房卡

    舉個例子:

    Here is your keycard,Your room number is 001

    給你房卡,房號是001。

    當然你不會說keycard來表達也可以直接按字面意思翻譯:

    room card房卡。

  • 2 # 烷能胡

    在酒店前臺登記入住時,房卡就噔噔噔噔現身了房卡的表述方式多見為

    1.keycard

    keycard=key 鑰匙+card 卡=鑰匙卡—卡片鑰匙—房卡—記住啦!

    【用法】

    Here is your keycard.

    這是你的房卡。

    Please take care of your keycard.

    請拿好你的房卡。(take care of=look after 照顧,照看)

    2.room card

    room card 的理解也可以利用字面意思進行輔助記憶

    room card=room 房間+ card 卡——房間卡——房卡

    【用法】

    You can use your room card to unlock the door.

    你可以用房卡開門。

    Please show me your room card.

    請出示一下您的房卡。(show someboday something/show something to someboday 向某人展示某東西/把某東西展示給某人看)

  • 3 # 旅行指數

    很多人在國外旅行,經常會在酒店入住。之前在英國,看到很多人在酒店跟前臺溝通時,對於房卡有很多直接就叫“card”。前臺通常第一時間會先一懵,然後才意識到說的是房卡。

    接下來我們介紹幾種房卡的英語說法:

    1. 在酒店前臺很多時候你可以用 “key card (to my room)” ,這是西方比較流行的說法,這種說法在所有的英語國家,通常不會產生任何的歧義。

    2. 另外多數英語國家,你還可以用 “Hotel Room Card” 或者“Room Card”,來替代上面提到的說法。

    3. 當然,偶爾我也聽到過有人用過 “access card (to my room)” ,這個說法用的較少,我覺得可以給大家參考,但是需要有一定的語句的前後關係,才不會引起疑問。

    語言溝通需要互相適應習慣,習慣後,溝通會變得原來越簡要和通暢,如果你開始跟前臺交流用“Hotel Room Card”,之後就可以直接說“Room Card”,甚至在溝通中簡化為“the card”,也會顯得順理成章。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 第五人格應該買前鋒還是牛仔?