首頁>Club>
5
回覆列表
  • 1 # 使用者5996334681588

    Shmily

    see how much i love you

    Shmily來源於一對很恩愛的祖母輩之間的愛情故事,故事是由他們的孫子孫女所流傳的。故事說道這是一個祖父和祖母之間最愛的小遊戲之一,雙方會在日常生活中把寫著shmily的紙條放進任何能夠被對方發現的地方,例如冰箱裡、桌子上、書裡,甚至有時會擯棄紙條直接在浴室的迷霧中寫下這個單詞。那時的孫子孫女們還不知道shmily單詞的含義,只是對他們樂此不疲的小遊戲表示好奇,直至祖母因病去世後,他們才去問祖父shmily的具體含義,原來shmily是“See How much I Love You”每一個單詞的首字母。“See How much I Love You”該有多愛對方,才會每天不間斷的向對方表達自己的愛意。這個單詞讓所有人瞬間瞭解到了愛情的真諦,也讓很多熱戀中的情侶有了一個表達愛意的單詞。

    Saudade

    葡萄牙語,名詞,意為:對深愛著的某物或某人抱有的懷舊式、憂鬱式的思念(這種思念一般暗含著其思念之物或人永遠不再回來)。

    語言學家研究該詞時,試圖用英語中的Missingness(思念)來進行意義對應,但發現後者遠不能包含原詞反應出的附加情感。不僅如此,Saudade這個詞的使用物件一般為下落不明的愛人、背井離鄉的親屬、久居外地的家人,或陰陽兩隔的對方。

    於是,也有語言學家寧願將其翻譯為“殘存的愛”。

    Pristine

    clean and fresh as if new, untouched, spotless.

    原意是淳樸的,乾淨的。

    比如 It contains a high concentration of flora and fauna and pristine beaches. 在這裡用pristine描繪的是一片沒有受任何汙染的沙灘,乾淨得如世外桃源一般。

    Shmily

    see how much i love you

    Shmily來源於一對很恩愛的祖母輩之間的愛情故事,故事是由他們的孫子孫女所流傳的。故事說道這是一個祖父和祖母之間最愛的小遊戲之一,雙方會在日常生活中把寫著shmily的紙條放進任何能夠被對方發現的地方,例如冰箱裡、桌子上、書裡,甚至有時會擯棄紙條直接在浴室的迷霧中寫下這個單詞。那時的孫子孫女們還不知道shmily單詞的含義,只是對他們樂此不疲的小遊戲表示好奇,直至祖母因病去世後,他們才去問祖父shmily的具體含義,原來shmily是“See How much I Love You”每一個單詞的首字母。“See How much I Love You”該有多愛對方,才會每天不間斷的向對方表達自己的愛意。這個單詞讓所有人瞬間瞭解到了愛情的真諦,也讓很多熱戀中的情侶有了一個表達愛意的單詞。

    Ethereal

    extremely delicate and light, almost heavenly

    原意是優雅的,飄渺的。

    比如在句子 She has an ethereal beauty(她有一種超脫塵世的美)中,這個單詞就會想到仙女在一襲白紗中輕輕起舞,散發飄逸的美,仙氣充盈。

    Petrichor

    a pleasant smell that frequently accompanies the first rain after a long period of warm, dry weather.

    這個詞語的意思是:雨後的空氣裡面散發出的清新味道。

    看見這個單詞鼻子就會自然地聞到雨後的泥土味,彷彿自己沐浴在森林純淨的空氣中。

    Serendipity

    意思是一個人發現了他原先沒有期待發現的事物或現象。

    這個單詞曾在2004年6月被一家英國翻譯公司評選為十大最難翻譯的單詞,可以簡單的理解為幸福的意外(happy accident)或愉快的驚喜(pleasant surprise)。

    Coruscant

    giving forth bright flashes of light, or glittering

    原意是閃光的,閃爍的。炎炎夏日午後,太Sunny曬在水面上反射出波光粼粼,這個時候就可以用Coruscant來形容這種景象!

    Effervescent

    vivacious and enthusiastic

    興奮的,冒泡的,也引申來可以形容人充滿活力!

    比如 My boss is an effervescent person. 這樣形容人就比energetic活潑生動多啦!

    Epiphany

    sudden and striking realization

    原意是頓悟的意思。

    當你冥思苦想一個關於深奧的問題很久之後終於得到解答的那一瞬間就可以用Epiphany,類似於醍醐灌頂!是不是特別適用於數學系學生!

    Serendipity

    A sweet coincidence

    原意是一個偶然的相遇 、巧合。

    能想象到在很多電影情節裡面,女主角街邊咖啡店喝咖啡,突然在街角看見了男主角,兩眼對視,暖意上升,就是最甜美的偶遇。

    Elixir

    magical or medicinal potion

    靈丹妙藥,美好得能夠治癒一切悲痛。引申意義可以指一個人(意中人)是你的Elixir,能夠治療你的一切不開心。

    Opulent - lush, ostentatiously luxurious

    意思是富裕的,充足的。

    看到富麗堂皇、金燦燦的酒店大廳就可以用這個單詞來形容。

    pochemuchka (почемучка)

    Ataraxia

    a pleasure that comes when the mind is at rest

    原意是大腦放空時候的愉悅。面對萬物一切保持安靜的內心。這個時候,內心的愉悅來自空寂。

    Panacea

    an all-healing substance

    意為治癒一切的萬能藥。

    Silhouette

    a darkened shape shown as someone’s portrait

    原意是輪廓,剪影。月落時分,路燈打下來,一個個人從路燈下走過,留在地面的只有人的剪影,安靜的出奇。

    Pareidolia

    recognition of images in random patterns

    意思是空想幻覺。

    每次一個人走在路上聽著歌腦袋裡就會產生對未來的許多幻想,然後臉上露出對未來期許的微笑。

    Roscid

    moist with or as if accompanied by dew

    原意指露珠多的意思。

    想到夏日的西湖清晨,雨剛剛過了之後在荷葉上留下的一串串露珠。碧綠的葉子和透明的水珠,勾勒一幅初夏的美好。

    Vorfreude

    the intense, anticipative joy derived from imaging future pleasures.

    Diaphanous

    Filmy

    原意為朦朧的。

    看到這個單詞會想到印象派大師莫奈的作品--睡蓮。這幅畫顏色朦朧,彷彿加了一層迷霧濾鏡,如夢似幻,虛擬得唯美。

    Starry

    原意為佈滿星星的,我曾經看到別人解釋這個詞為“冥冥幽拓,星河漫天,璀璨如螢,唯斯一人”,看到這個詞,我總是想到Lala land裡面那首 City of Stars~

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 預算3000到4500元,買什麼手機比較合適?