-
1 # 每日一笑百事順
-
2 # 深圳刺蝟
以前廁所叫茅坑,比如農村的廁所就是一個大剛,放兩塊木板.要大小便就到茅坑.
因為社會的進步時代的發展.廁所也隨之發生了變化.
裡面裝修的非常乾淨.裡面的設施及各種衛生條件都現代化
比如廁所裡面的牆壁都鑲上了瓷磚,又有洗手的水龍頭,
還有鏡子.非常衛生清潔.所以叫它衛生間.
-
3 # 蝸牛阿新
如果有人問你在上廁所大便沒帶手紙怎麼辦呢?
這時候你就可以反問他::知道廁所為什麼叫洗手間嗎?
-
4 # 馬遠國
以前的廁所叫茅坑也叫茅司,農家的茅坑就是一個大缸,上面放兩塊板,每塊板還是幾小塊板拚成的,就這樣蹲在兩塊木板上大小便。我記得讀小學時,學校的廁所是一個大坑,上面用圓木架起,圓木上鋪木板,下課了,老師學生一起有小便的有大便,都習慣了。
後來,廁所裡的大坑變成了水泥池,上面的變成了一格格的蹲臺,小便是長長的水槽。農家的茅坑也變成了水泥池,水泥池在屋外,池上面搭有棚子,叫廠口棚,人在裡面方便,糞便經通道流出池裡。有的池子上面蓋著水泥板,留個小塊活動板,便於打糞。從此不叫茅司了,被廁所代替,真的是一次廁所革命。
社會的進步,時代的發展,廁所發生了質的變化。廁所的牆壁都鑲上了瓷磚,地上裝上專門的蹲便盆,有的還裝上坐便桶,連線專門用在廁所沖洗便盆的水箱,還安有水龍頭,方便如廁後洗手,廁所又被洗手間代替了,人們都習慣改廁所叫衛生間或洗手間了,讓人有一種文雅的感覺。公共廁所裡,各個小間都是專門獨格,互不打擾,人性化設計,如廁環境好了,人感覺到受到了尊重,越來越文明瞭,反過來尊重環境,講究衛生了。
-
5 # 圓來是你1240682
和上衛生間 解手 差不多了
都是形容詞
去洗手間 雅—前後都得洗手 尤其是在商業領域 如參加宴會 洗個手 水池就在隔壁啊
-
6 # 異城
淺談一二
這大概和舶來文化有關,也就是國外文化。英文廁所可以翻譯為washroom,也就是洗洗的房間洗澡間意思。華人含蓄,那時候很多廁所還不能洗澡,但要求宣傳飯前便後要洗手,那就翻譯為洗手間吧,也是很聰明的翻譯,你看現在大多樓房馬桶淋浴洗手盆在一起啊,翻譯真是厲害。英文中廁所該翻譯為restroom,. 直接翻譯就是休息放鬆的房間,那時代這樣翻譯肯定不行啊。現在看到,都在廁所抽菸啊,無語了,無語了。
我們古代就是茅房廁所,還有叫欄和圈的,國外古代應該類似,但工業文明發達後弄出了現代洗手間的格局,有了水就有了新的概念,應該說,這一點我們是對舶來文化取其精華了。
回覆列表
隨著社會的發展,廁所的功能也不斷的豐富,現在比較高階的廁所都配備了洗漱功能。上完廁所要洗手的!叫廁所不雅觀,所以改名叫洗手間