陌上桑】
一名“豔歌羅敷行”,樂府詩,是漢代著名民間敍事詩。它敍述了一個太守調戲採桑女子羅敷而遭到嚴詞斥責的故事,被選入教材。
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。湘綺為下裙,紫綺為上襦。
行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脫帽著〈巾肖〉頭。
耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?
“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”
“二十尚不足,十五頗有餘”。使君謝羅敷:“寧可共載不?”
羅敷前置辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。
東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒;
青絲繫馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬餘。
十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。
為人潔白晰,鬢鬢頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。
坐中數千人,皆言夫婿殊。”
.語譯.
太陽高掛在東南方,照到了我秦氏的樓房。秦家有位姣好的女郎,本名叫羅敷。羅敷喜歡養蠶和採桑,採桑來到了城南。用青絲做籃子上的繩絡,用桂枝做籃子上的提柄。頭上梳著倭墮髻,耳上掛著明月珠。杏黃的綾羅做下裙,紫色的綾羅制短襖。當路上行人看到了羅敷,就放下擔子撫摩髭鬚。當少年看到了羅敷,就脫下帽子整理發巾。使耕田的忘了犁耙,使鋤地的忘了鋤頭。回家都抱怨妻子醜陋,只因為多看了羅敷一眼。太守從南方過來,五匹馬都停下了腳步。太守派個小吏前往,請問是誰家的女子?秦家有位姣好的女郎,本名叫羅敷。請問羅敷今年幾歲?二十還不足,十五卻有餘。太守請問羅敷,能和我同生一車走嗎?羅敷親自上前回答:太守怎麼這麼傻!太守有自己的妻子,羅敷有自己的丈夫。東方出現了一千多車騎,我的夫婿就在最前頭。用什麼來辨識我的丈夫,那騎著白馬有黑馬跟隨的。馬尾上系著青絲繩,馬頭上罩著黃金絡。腰中佩著鹿盧劍,可值千萬餘。十五歲做了府中的小吏,二十歲在朝為大夫。三十歲官拜侍中郎,四十歲做了一城的太守。他有潔白的面板,臉上略長一些髭鬚。在公所中邁著方步,在府衙裡慢慢走踱。在座有幾千人,都說我的丈夫特殊。
.賞析.
這是一首流傳民間的故事詩。敘述秦羅敷美豔動人,眾人為她傾倒。連太守也想追求她,但因羅敷有夫,而予以拒絕了。它最早著錄於宋書樂志,題為《豔歌羅敷行》。據宋書的原注說:「三解。前有豔詞曲,後有趨。」(按:解是樂歌的段落。一解猶言一章。豔詞曲猶前奏,趨猶尾聲。)玉臺新詠輯錄時,題為《日出東南隅行》。而樂府詩集則又題為《陌上桑》。
據崔豹古今注:「陌上桑者,出秦氐女子。秦氐邯鄲人,有女名羅敷,為邑人千乘王仁妻。王仁後為趙王家令。羅敷出,採桑於陌上,趙王登臺,見而悅之,因置酒欲奪焉。羅敷巧彈箏,乃作陌上桑之歌以自明,趙王乃止。」不過,我們看崔豹的本事和原詩的內容也不甚符合,恐怕是後來衍生的傳說。
全詩分成三解(段),第一段誇飾羅敷的髮型、衣飾以及羅敷採桑時所用的籃子之潔美。以致引起眾人對她的喜愛。詩中首二句「日出東南稱,照我秦氐樓」恐怕是歌者對於聽眾的開場白,所以用第一人稱的口吻,藉以引起下文,這是民間歌謠特有常用的風格。這首詩大概也是用講唱的方式予以表現出來。至於詩中的主角秦羅敷也是民謠中慣用的美女姓名。如古詩焦仲卿妻有「東家有賢女,自名秦羅敷。」又漢書昌邑哀王傳:「嚴延年……女羅紨,前為故王妻」。周壽昌漢書注校補:「羅紨即羅敷,古美人名,故漢女子多取為名。」倭墮也作鬌、逶迤。蕭子顯的《日出東南隅行》中有「逶迤梁家髻」的句子,他用「梁家髻」來詮釋「倭墮髻」。按;後漢書梁冀傳:「冀妻孫壽……色美而善為妖態,作愁眉,啼妝、墮馬髻、折腰步、齲齒笑。」李賢注引風俗通說:「墮馬髻者,側在一邊……始自冀家所為,京師翕然皆放效之。」崔豹古今注別說:「倭墮髻,一雲墮馬之餘形也。」照這樣看來,倭墮髻有些類似現代女人的髮式,馬尾型,只是略偏一旁而已。
明月是珠寶名。楚辭九章沙江:「被明月兮佩寶璐」之句。
從「青絲為籠系」以下六句,都在誇飾秦羅敷的衣飾之華美以及髮型與手持物件等。之所以如此安排,用意在以此烘托主人公的突出。這也是民歌中慣用的手法。如《羽林郎》的描寫胡姬,《焦仲卿妻》的刻劃劉蘭芝等皆是。
陌上桑】
一名“豔歌羅敷行”,樂府詩,是漢代著名民間敍事詩。它敍述了一個太守調戲採桑女子羅敷而遭到嚴詞斥責的故事,被選入教材。
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。湘綺為下裙,紫綺為上襦。
行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脫帽著〈巾肖〉頭。
耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?
“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”
“二十尚不足,十五頗有餘”。使君謝羅敷:“寧可共載不?”
羅敷前置辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。
東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒;
青絲繫馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬餘。
十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。
為人潔白晰,鬢鬢頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。
坐中數千人,皆言夫婿殊。”
.語譯.
太陽高掛在東南方,照到了我秦氏的樓房。秦家有位姣好的女郎,本名叫羅敷。羅敷喜歡養蠶和採桑,採桑來到了城南。用青絲做籃子上的繩絡,用桂枝做籃子上的提柄。頭上梳著倭墮髻,耳上掛著明月珠。杏黃的綾羅做下裙,紫色的綾羅制短襖。當路上行人看到了羅敷,就放下擔子撫摩髭鬚。當少年看到了羅敷,就脫下帽子整理發巾。使耕田的忘了犁耙,使鋤地的忘了鋤頭。回家都抱怨妻子醜陋,只因為多看了羅敷一眼。太守從南方過來,五匹馬都停下了腳步。太守派個小吏前往,請問是誰家的女子?秦家有位姣好的女郎,本名叫羅敷。請問羅敷今年幾歲?二十還不足,十五卻有餘。太守請問羅敷,能和我同生一車走嗎?羅敷親自上前回答:太守怎麼這麼傻!太守有自己的妻子,羅敷有自己的丈夫。東方出現了一千多車騎,我的夫婿就在最前頭。用什麼來辨識我的丈夫,那騎著白馬有黑馬跟隨的。馬尾上系著青絲繩,馬頭上罩著黃金絡。腰中佩著鹿盧劍,可值千萬餘。十五歲做了府中的小吏,二十歲在朝為大夫。三十歲官拜侍中郎,四十歲做了一城的太守。他有潔白的面板,臉上略長一些髭鬚。在公所中邁著方步,在府衙裡慢慢走踱。在座有幾千人,都說我的丈夫特殊。
.賞析.
這是一首流傳民間的故事詩。敘述秦羅敷美豔動人,眾人為她傾倒。連太守也想追求她,但因羅敷有夫,而予以拒絕了。它最早著錄於宋書樂志,題為《豔歌羅敷行》。據宋書的原注說:「三解。前有豔詞曲,後有趨。」(按:解是樂歌的段落。一解猶言一章。豔詞曲猶前奏,趨猶尾聲。)玉臺新詠輯錄時,題為《日出東南隅行》。而樂府詩集則又題為《陌上桑》。
據崔豹古今注:「陌上桑者,出秦氐女子。秦氐邯鄲人,有女名羅敷,為邑人千乘王仁妻。王仁後為趙王家令。羅敷出,採桑於陌上,趙王登臺,見而悅之,因置酒欲奪焉。羅敷巧彈箏,乃作陌上桑之歌以自明,趙王乃止。」不過,我們看崔豹的本事和原詩的內容也不甚符合,恐怕是後來衍生的傳說。
全詩分成三解(段),第一段誇飾羅敷的髮型、衣飾以及羅敷採桑時所用的籃子之潔美。以致引起眾人對她的喜愛。詩中首二句「日出東南稱,照我秦氐樓」恐怕是歌者對於聽眾的開場白,所以用第一人稱的口吻,藉以引起下文,這是民間歌謠特有常用的風格。這首詩大概也是用講唱的方式予以表現出來。至於詩中的主角秦羅敷也是民謠中慣用的美女姓名。如古詩焦仲卿妻有「東家有賢女,自名秦羅敷。」又漢書昌邑哀王傳:「嚴延年……女羅紨,前為故王妻」。周壽昌漢書注校補:「羅紨即羅敷,古美人名,故漢女子多取為名。」倭墮也作鬌、逶迤。蕭子顯的《日出東南隅行》中有「逶迤梁家髻」的句子,他用「梁家髻」來詮釋「倭墮髻」。按;後漢書梁冀傳:「冀妻孫壽……色美而善為妖態,作愁眉,啼妝、墮馬髻、折腰步、齲齒笑。」李賢注引風俗通說:「墮馬髻者,側在一邊……始自冀家所為,京師翕然皆放效之。」崔豹古今注別說:「倭墮髻,一雲墮馬之餘形也。」照這樣看來,倭墮髻有些類似現代女人的髮式,馬尾型,只是略偏一旁而已。
明月是珠寶名。楚辭九章沙江:「被明月兮佩寶璐」之句。
從「青絲為籠系」以下六句,都在誇飾秦羅敷的衣飾之華美以及髮型與手持物件等。之所以如此安排,用意在以此烘托主人公的突出。這也是民歌中慣用的手法。如《羽林郎》的描寫胡姬,《焦仲卿妻》的刻劃劉蘭芝等皆是。