單句意思:今晚的故鄉,當是正在鬧元宵,而我卻在荒村獨坐,一個人寂寞清冷。
【原文】
《元夕二首(一)》(王守仁,明代,七言律詩)
故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。
賴有遺經堪作伴,喜無車馬過相邀。
春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。
堂上花燈諸第集,重闈應念一身遙。
【作品譯文】
今晚的故鄉,當是正在鬧元宵,而我卻在荒村獨坐,一個人寂寞清冷。
好在還有經書可以作伴,而車馬的往來喧囂,也不再相擾。
春天來到,草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院,積雪尚未融消。
此時,家裡當是彩燈懸掛,弟兄聚集,然而,父母與祖母一定甚是思念獨處異鄉的我。
【作者簡介】
王守仁(憲宗成化八年九月丁亥-世宗嘉靖七年十一月丁卯,1472-1529),浙江餘姚人,字伯安,號陽明子,世稱陽明先生,故又稱王陽明。華夏大儒。二十八歲舉進士,歷工、刑、兵三部。明武宗正德元年(1506年),因違忤宦官劉瑾,受廷杖四十,謫貶至貴州龍場驛,然而,亦於此處悟道。
每逢佳節倍思親,元宵之夜,詩人自然是要懷念親人的,而在這種時節,遠離親人的遊子更會感到寂寥,思鄉也是十分自然的了。作者把這種感受如實寫來,更加顯得真摯、深沉。
此詩當是作於正德年間,其時,陽明貶謫於貴州。
單句意思:今晚的故鄉,當是正在鬧元宵,而我卻在荒村獨坐,一個人寂寞清冷。
【原文】
《元夕二首(一)》(王守仁,明代,七言律詩)
故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。
賴有遺經堪作伴,喜無車馬過相邀。
春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。
堂上花燈諸第集,重闈應念一身遙。
【作品譯文】
今晚的故鄉,當是正在鬧元宵,而我卻在荒村獨坐,一個人寂寞清冷。
好在還有經書可以作伴,而車馬的往來喧囂,也不再相擾。
春天來到,草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院,積雪尚未融消。
此時,家裡當是彩燈懸掛,弟兄聚集,然而,父母與祖母一定甚是思念獨處異鄉的我。
【作者簡介】
王守仁(憲宗成化八年九月丁亥-世宗嘉靖七年十一月丁卯,1472-1529),浙江餘姚人,字伯安,號陽明子,世稱陽明先生,故又稱王陽明。華夏大儒。二十八歲舉進士,歷工、刑、兵三部。明武宗正德元年(1506年),因違忤宦官劉瑾,受廷杖四十,謫貶至貴州龍場驛,然而,亦於此處悟道。
每逢佳節倍思親,元宵之夜,詩人自然是要懷念親人的,而在這種時節,遠離親人的遊子更會感到寂寥,思鄉也是十分自然的了。作者把這種感受如實寫來,更加顯得真摯、深沉。
此詩當是作於正德年間,其時,陽明貶謫於貴州。