-
1 # LukeTse2019
-
2 # 漫步世界遺產
謝謝題主的提問。這是一個很好的話題。私以為題主也是一位很喜歡看書的人。哪些書籍能讓人沉靜下來?個人覺得因人而異。這是因為每個人喜歡的書籍型別風格與涉獵領域不盡相同。有的人喜歡散文詩歌,有的人喜歡文學經典,還有的人喜歡人文歷史。根據個人的讀書體會,試著推薦幾本,供題主和各位文友參考。
散文小說類。
隨園散人的《當倉央嘉措遇見納蘭容若》。這是兩位主人公傳記與詩歌的合集,也是一部文風相當清新的散文集。
東野圭吾的《解憂雜貨店》。讀這部小說,有一種奇妙而又感動的複雜情感。
林清玄的《每一寸時光都有歡喜》。記錄了作者不同年齡段的生活片段,平淡中有情趣,值得細細品味。
喬斯坦·賈德的《蘇菲的世界》。以小說的形式講述西方哲學史,值得反覆品讀,個人覺得讀後受益匪淺。
文學經典類。
曹雪芹的《紅樓夢》。經典中的經典,高峰中的高峰。雖讀了很多遍,但常讀常新。
霍達的《穆斯林的葬禮》。文字優美、情節婉轉、感人至深。
個人不建議讀電子書,更不建議用手機看,因為讀電子書與傳統的讀紙質書相比,缺少了很多味道和讀書的感覺。
有了好書了,還要找一個安靜而優雅的讀書環境。不必奢華,幽靜即可,一張書桌,一把椅子,一杯清茶足矣。
-
3 # Su木溪
能讓人沉靜下來的書很多,這個因人而異,私以為看自己喜歡的書最能讓人沉靜下來。
如果喜歡文章比較優美的人,可以讀一些散文,也可以讀一些詩歌。
散文諸如林清玄老先生系列的書就非常不錯,林清玄的書都帶著淡淡的禪意,讀起來內心會比較寧靜平和。詩歌也有很多,席慕蓉的詩歌就非常值得品讀。因為席慕蓉從小在大草原長大,大草原生態非常好,風景優美,而且當地民風淳樸,所以她的詩歌寫的景色美得很純粹,讀起來非常有詩意。
看小說也能讓人沉靜下來,好的小說會把讀者深深吸引住,讓人一下子沉迷其中。
短篇小說推薦歐亨利的小說,他的小說結局通常都是既在意料之外又在意料之中,讓人感到驚奇的同時又覺得非常合理,私以為他的小說比莫泊桑的更有看點。長篇小說就不用說了,像毛姆的《面紗》、餘華的《活著》、路遙的《人生》《平凡的世界》,還有《解憂雜貨店》《白夜行》《白鹿原》《霍亂時期的愛情》《呼嘯山莊》等等都是非常優秀的作品,值得反覆閱讀。
還有一類就是國學經典,國學經典裡的好東西是非常多的,反覆品讀,不但可以讓自己沉靜下來,還能有許多新收穫。
像《道德經》《詩經》《唐詩宋詞》這些,細細品讀也時收穫匪淺的,還能陶冶個人情操。讀的多了,自己的見識也會增長很多,文采也會得到提升。
-
4 # 不可見者
都知道這是根據閱讀習慣而定。其實我是不敢苟同的。雖然閱讀習性會讓我們偏好某一類書,然而只要愛好閱讀,那麼手邊的隨便一本書都會讓你沉靜或者不起作用。情緒在波動,想要靠閱讀製造平復,我建議最好不用選擇看那本書,因為這個時候書本給人的魅力是太不值一提了。拿起來讀就好了。要知道選擇本身,這時候也會激起厭倦或者別的。我喜歡薩特,喜歡加繆,喜歡海德格爾,喜歡梅洛龐蒂,喜歡弗洛伊德,喜歡福克納……但很多時候,他們的書,反而並不能讓我沉靜。心浮氣躁,根本無法理解。而隨便的一個新聞,一段文字……卻能起到很好的作用。這裡最關鍵的是:把自己投入進去,隨便一個地方,只要能離開當前的你。
如果並不是解決情緒上的問題,而是把“沉靜”看成一種氣質,又另當別論。
福克納的《八月之光》《野棕櫚》
歌德的《浮士德》。我不知道有幾個譯本。雖然我不懂德語,但是從感覺上,我讀的譯本瑕疵不少。
薩特的劇本《蒼蠅》《死無葬身之地》《恭順的妓女》《骯髒的手》等等。我想看《家庭白痴》可惜好像沒譯本。還可以讀讀《噁心》。《存在與虛無》部頭太大,不好理解。
梅洛龐蒂的《知覺現象學》。這是我最喜歡的哲學家。
海德格爾的《物的追問》,其實我是不建議讀他的,因為很晦澀,他只會讓人頭疼。
加繆的《西西弗神話》。我認為這是一種平衡術的思想。
克爾凱郭爾的《非此即彼》。讓你知道什麼是勾引者。什麼是反思性悲傷。……《致死的疾病》。在這裡,你會看到:人,生而絕望。絕望,和通常的情緒關係不大。
馬基雅維利的《君主論》,激起人厭惡和痛苦的思想。如果你的思想不夠強大,你會厭惡他。
…………
-
5 # 閱讀與思索
分享一下自己的理解。
能夠讓人沉靜下來且專注閱讀下去的書籍是分情況的。
首先,哪些經典名著,經史哲籍是沒有問題的。
由於人的年齡,文化程度,性格等不同,那麼能夠讓人讀進去而且能夠思考並且沉靜下來的書籍是分情況的。
所以說,能夠使人沉靜下來的書籍是沒有絕對指定那基本的,是因人而異的。
以上只是個人理解,請指正!
(圖片自網路,侵刪!)
-
6 # 江下大樹
一定要找到與自己靈魂像契合的哲學思想,讀這些書才能讓人澄靜。
我自己的個性化選擇是讀王陽明和克爾凱郭爾,我都超級喜歡
回覆列表
隆重推薦朱生豪翻譯的《莎士比亞全集》,譯林出版社、紅皮精裝。
論讀名著的重要性。《李爾王》中肯特一出場,就來了一個簡潔明瞭自我介紹,就短短几十個字,人物形象呼之欲出,栩栩如生。放在當下也是有極大的現實意義,一分鐘的自我介紹,放在面試官面前,100%可以透過,而拿到心儀的offer。
肯特充份展示了自己的優點:守秘密、會騎馬、會跑路、會講故事(複雜的故事簡單化)、普通人能做的事情他可以做的更好,最大的亮點是勤快。
朱生豪在世界書局出版的《莎士比亞戲劇全集》的“譯者自序”中寫道:於世界文學史中,足以籠罩一世,凌越千古,卓然為詞壇之宗匠,詩人之冠冕者,其唯希臘之荷馬,義大利之但丁,英之莎士比亞,德之歌德乎。……然以超脫時空限制一點而論,則莎士比亞之成就,實遠在三子之上。……故雖經三百餘年以後,不僅其書為全世界文學之士所耽讀,其劇本且在各國舞臺與銀幕上歷久搬演而弗衰,蓋由其作品中具有永久性與普遍性,故能深入人心如此耳。
朱生豪用生命在翻譯莎劇,消耗了他二十二歲到三十二歲這樣充滿才情、詩意、熱情、血氣方剛而義無反顧的精華年齡段,在中國文學園地裡澆灌出來的一株奇葩。
在他的“譯者自序”中也明確地表達了他對翻譯工作的宗旨:餘譯此書之宗旨,第一在求於最大可能之範圍內,保持原作之神韻;必不得已而求其次,亦必以明白曉暢之字句,忠實傳達原文之意趣;而於逐字逐句對照式之硬譯,則未敢贊同。