作者在回鄉途中,撫今追昔,回憶軍中情況與心得
這是一首征戰歸來的邊防士兵所賦的詩。首先,這幾句翻譯過來是:回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。 詩中反映了士兵的征戰生活和內心感受。末章抒發歸途遇雪,忍饑受渴的辛苦和悲傷,詩味最濃。它象一幅畫,把一個出門在外的旅人的心情表達得淋漓盡致。出門時是春天,楊樹柳樹依依飄揚,而回來時已經是雨雪交加的冬天。在一年的當兒,他經歷了什麼已經盡在不言中了。我們可以想象,他的妻子在家等著他。我們可以想象他的戀人在故鄉等著他。即便是一年中受盡苦難,也要等到相見的一天。
1、這段詩表達了作者(即詩中的戰士)對家鄉和親人的熱切思念,盼望重歸故里與親人團聚的思想感情。
2、在藝術手法上,“以哀景寫樂”是指詩歌創作中的情景反襯手法,這種手法具有獨特的藝術表現效果,那就是“一倍增其哀樂”。《采薇》詩中“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”4句運用了這種手法,但並不具有對應關係。運用對比的方式。將時序之“今——昔”,物候之“柳——雪”,人生之“往——來”剪接融匯,創造出超越現實的典型畫面。短短4句詩,看似平淡,娓娓道來,卻充滿了強大的藝術感染力。同一個“我”,但有“今昔”之分,同一條路,卻有“楊柳依依”與“雨雪霏霏”之別,而這一切都在這一“往”一“來”的人生變化中生成。昔:指出徵時。 依依:茂盛的樣子。一說,依戀的樣子。 思:語末助詞。 一說,“斯”,這裡的意思。霏霏:大雪紛飛的樣子。
作者在回鄉途中,撫今追昔,回憶軍中情況與心得
這是一首征戰歸來的邊防士兵所賦的詩。首先,這幾句翻譯過來是:回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。 詩中反映了士兵的征戰生活和內心感受。末章抒發歸途遇雪,忍饑受渴的辛苦和悲傷,詩味最濃。它象一幅畫,把一個出門在外的旅人的心情表達得淋漓盡致。出門時是春天,楊樹柳樹依依飄揚,而回來時已經是雨雪交加的冬天。在一年的當兒,他經歷了什麼已經盡在不言中了。我們可以想象,他的妻子在家等著他。我們可以想象他的戀人在故鄉等著他。即便是一年中受盡苦難,也要等到相見的一天。
1、這段詩表達了作者(即詩中的戰士)對家鄉和親人的熱切思念,盼望重歸故里與親人團聚的思想感情。
2、在藝術手法上,“以哀景寫樂”是指詩歌創作中的情景反襯手法,這種手法具有獨特的藝術表現效果,那就是“一倍增其哀樂”。《采薇》詩中“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”4句運用了這種手法,但並不具有對應關係。運用對比的方式。將時序之“今——昔”,物候之“柳——雪”,人生之“往——來”剪接融匯,創造出超越現實的典型畫面。短短4句詩,看似平淡,娓娓道來,卻充滿了強大的藝術感染力。同一個“我”,但有“今昔”之分,同一條路,卻有“楊柳依依”與“雨雪霏霏”之別,而這一切都在這一“往”一“來”的人生變化中生成。昔:指出徵時。 依依:茂盛的樣子。一說,依戀的樣子。 思:語末助詞。 一說,“斯”,這裡的意思。霏霏:大雪紛飛的樣子。