-
1 # 榴蓮望返206545
-
2 # 畫大衛
小蟲已經有蟲叫喚上
中蟲好像跟個頭兒不搭
看來只好用大蟲這名兒了
其實這也側面說明古代人的英雄氣概
藐視猛獸敢和老虎死掐的必勝信心
不就是一條個兒大的蟲子嗎
怕它做甚
武二郎就三拳
沒多打一下
就把大蟲給拌了
瞧瞧
這也反應現代人的格局
真沒古人豁達
一個虎
不是老
就是紙+老
透著不自信
還是古人叫著帶勁
大蟲
稍大點兒的蟲
現在敢嗎
-
3 # 逆天戰帝1
古人為什麼把老虎稱作“大蟲”?當然是為了壯膽。老虎對應的是“吃人”,大蟲或小蟲都是蟲,對應的是“危害作物”。兩害相權取其輕。叫老虎容易把人、把自己,嚇傻嚇著。叫大蟲就好受多了,輕鬆多了,好自由想法子,去規避,或去捕獵。
不象現在,老虎成了“瀕危動物”,幾近絕跡,須要人類去保護才能繁衍生息。動物園裡的老虎都被鐵籠牢牢鎮固著,傷不成人。小孩也敢把它當猴戲。
古時候畢竟是人虎雜居,老虎不時出來吃人的生存狀態啊!老虎是強者,人是弱肉。人們談虎色變。除了獵人,誰不懼怕呢?即便獵人,面對老虎也不敢掉以輕心,而是高度警惕的!
為了抵消這種恐懼,避免災禍,人們自然而然地發明了一個方法:避諱。宋代陽穀人老虎不叫老虎,而叫大蟲,就是避老虎的諱,避凶趨吉。
避諱的方法不只用在老虎身上,在其它各個有危險的地方都會使用。比如皇帝的名字,不能直呼,其他人的名字也不能使用,就改別的。免得讓皇帝不高興,招來殺身之禍。
這個方法,這個傳統,在現代社會依然流行。
比如人們口耳相傳生活圈子裡的黑惡之人的一些爛事、臭事時,不會使用當事人的姓名。而用一些“他”、“那”、“唏”等指代不明又雙方都明白的詞彙、語氣,甚至眼色或其它肢體語言。目的就在嚴防“隔牆有耳”,對話外傳,傳到當事人的耳朵裡,招來找茬,甚至打擊報復。
而沒有指名道姓的話,當事人即便聽聞了,也不敢上門“對證”。一方面“對證”等於“坐實”了,另一方面說話者也可以否認。
聊聊。
-
4 # 雲布衣A
上古洪荒,爬行動物統治世界。蟲者,虯也,龍也!而剝龍皮以為衣,謂之初之龍袍。蟲,即為龍之傳人的DNA!第九任炎帝為蚩尤,蚩字上為聲,下為蟲。史載龍身也。伏羲女媧其形皆龍身,即剝龍皮以為衣者!傳至禹,上撇為平天冠,下有萬字冖,指爬行動物。中藏一蟲字,代表龍之傳人。人統治世界後,曾統治世界的爬行動物絕跡,虎便上位為蟲。喻其有龍之威。而後再下降而為蛇類。最終,便為今之昆蟲。昆而蟲者,暗表人類發展史也!
-
5 # 一個認真的思考者
不能以自己的揣測去回答別人所提的嚴肅問題。誤人子弟。
簡單的說,遠古時期活物均為蟲,蛇謂長蟲、虎謂大蟲、人謂人蟲,甲骨文中表人的部分常用蟲。看看婦字的演變,右邊就是一個跪姿的人。
後來逐漸用單立人替代了蟲的表人功能,也不再說人蟲,但是大蟲、長蟲仍沿用至今。
-
6 # 徒勞無功著
這個最有可能源於兩個原因,一是發音,華人對物件表述的讀音有很多種變化,就像我們現在認為的某些通假字也是一個道理;二是在“虎”字出現之前,人們不知這個大傢伙叫什麼,於是一個權威人士出來說,就叫“大蟲”吧!蟲者,有害之物,又那麼大隻,就叫“大蟲”,聞者欣然接受!
回覆列表
人有一個習慣,往往對那些兇惡的、噁心的、不吉利的、經常會對人造成危害的事物,忌諱直提其名。舉幾個例子:
棺材,覺得是不吉利之物,改叫“壽材”、進而“木頭”、又成“長生”。
廁所,農村原來叫“茅坑”,覺得叫的不好聽,叫“廁所”,又“衛生間”,又“洗手間”、又“更衣室”。
老鼠,令人討厭的東西,不敢叫老鼠,改叫“耗子”,在農村還有人只敢提“那東西”。
老虎,以前它經常對人造成危害,人們對它產生恐懼心理,好像一提到它它就會來到跟前似的,那就用另一個代號提它吧。