韓語 北韓語的詞彙相當豐富,與越南語和日本語一樣都是漢字詞非常豐富的語言,所以根據詞彙的來源,北韓語的詞彙可以被分做下面四種:固有詞 (?,固有語) 固有詞是北韓語本身就有的詞彙,這些詞彙多是日常生活中常用的動、名詞,比如動詞「?(去)」、 名詞「?(飯)」等;以及一些具象的名詞,比如「?(樹)」、「?(水)」等漢字詞 (?,漢字語) 漢字詞是借用漢字的涵義組合成詞彙,然後在用北韓語來唸漢字寫成的詞。這類詞彙在北韓語中佔的比例很大,也很重要。因為北韓語相當多的抽象概念或現代事物或概念需要用漢字詞來表達。 北韓語漢字詞除了來自古漢語以外,中國越南同樣,還有相當大的一部分是在近代以後從日本語(和制漢語)中吸收來的,這些詞彙大多數用來表達現代事物或概念,比如「?(社會)」「?(民主)」 在吸收日本語的漢字詞的時候,北韓語完全按照北韓語的漢字音來讀,所以像「とりけし(取消)」、「わりびき(割引)」、「にもつ (荷物)」這樣有訓讀的漢字詞也一概的用北韓語的漢字音來讀「 取消: ?(ch"ui so)」、「割引: ?(hal in)」、「荷物: ?(ha mul)」 除了從古漢語和日本語吸收漢字詞以外,北韓語也有為數不多的自制漢字詞,例如「?(未安)」 外來詞 (?,外來語) 在北韓語中,所有不能轉換成漢字書寫的非固有詞(混合詞除外)都算外來詞。這些詞彙在二戰以後迅速的擴充,其中又以英語的辭彙為最多,例如「?(computer)」。北韓由於政治原因,二戰後吸收的外來詞多數來自俄語,例如「?(программа,en: program)」。北韓語的外來詞多數都是直接傳入的,但是也有少數一些外來詞是藉由日本語傳入的,比如「?(麵包)」就是葡萄牙語的「p?o」被借入日本語成了「パン」,然後再被借入北韓語。混種詞 (?,混種語) 混合詞是以上三種詞的混合型。
韓語 北韓語的詞彙相當豐富,與越南語和日本語一樣都是漢字詞非常豐富的語言,所以根據詞彙的來源,北韓語的詞彙可以被分做下面四種:固有詞 (?,固有語) 固有詞是北韓語本身就有的詞彙,這些詞彙多是日常生活中常用的動、名詞,比如動詞「?(去)」、 名詞「?(飯)」等;以及一些具象的名詞,比如「?(樹)」、「?(水)」等漢字詞 (?,漢字語) 漢字詞是借用漢字的涵義組合成詞彙,然後在用北韓語來唸漢字寫成的詞。這類詞彙在北韓語中佔的比例很大,也很重要。因為北韓語相當多的抽象概念或現代事物或概念需要用漢字詞來表達。 北韓語漢字詞除了來自古漢語以外,中國越南同樣,還有相當大的一部分是在近代以後從日本語(和制漢語)中吸收來的,這些詞彙大多數用來表達現代事物或概念,比如「?(社會)」「?(民主)」 在吸收日本語的漢字詞的時候,北韓語完全按照北韓語的漢字音來讀,所以像「とりけし(取消)」、「わりびき(割引)」、「にもつ (荷物)」這樣有訓讀的漢字詞也一概的用北韓語的漢字音來讀「 取消: ?(ch"ui so)」、「割引: ?(hal in)」、「荷物: ?(ha mul)」 除了從古漢語和日本語吸收漢字詞以外,北韓語也有為數不多的自制漢字詞,例如「?(未安)」 外來詞 (?,外來語) 在北韓語中,所有不能轉換成漢字書寫的非固有詞(混合詞除外)都算外來詞。這些詞彙在二戰以後迅速的擴充,其中又以英語的辭彙為最多,例如「?(computer)」。北韓由於政治原因,二戰後吸收的外來詞多數來自俄語,例如「?(программа,en: program)」。北韓語的外來詞多數都是直接傳入的,但是也有少數一些外來詞是藉由日本語傳入的,比如「?(麵包)」就是葡萄牙語的「p?o」被借入日本語成了「パン」,然後再被借入北韓語。混種詞 (?,混種語) 混合詞是以上三種詞的混合型。