回覆列表
  • 1 # 使用者2425154736377

    首先,題主要時刻記得:“我是外華人。” 這句話有兩個意思:

    1, 畢竟不是母語,能在一個國家跟一門外語的母語者們進行溝通這件事本身就已經有一定的技術含量了。所以說錯了什麼的不要太在意,你能說就已經有那麼一丟丟厲害了;

    2, 就算是天賦異稟,在日本生活很多年的人的日語也可能只是無限接近母語者的水準,但到底會有不足和漏洞。 綜合以上兩點,沒必要氣餒。 其次,有了上面的心理準備之後就需要大膽地把自己扔到純日語環境裡,用心練習。練習的話個人推薦先進行大量輸入,然後再輸出。當然這兩個過程如果能同時進行的話當然最好。換句話說就是要做好兩個環節,聽和說。(我理解的題主的煩惱大概主要是口語部分,篇幅有限,閱讀和書寫此處先略去,但不表示這兩項不重要。) 聽: 這項極重要,有了量的儲備才能有相對高質量的輸出。日劇日語歌,日常對話什麼的都可以,但一定要是來自母語者的,否則的話需要自己對聽到的內容進行分辨和篩選,效率略低。 這一部分主要有兩個目的:1,讓自己習慣日語的リズム並且學習日常能用的能讓自己的口語瞬間變的地道的語法和詞彙(包括但不限於わけ、って、てくれる、適當的省略、のだ等)2,接下來一定要進行的一步就是模仿。把這些運用到“說”裡。 說: 不要讓“聽“止步於”聽“,把聽到的東西變成自己的,然後說出去,多說幾次就會用得很熟練了,再需要用的時候基本就不需要反應時間了。 還有一個小竅門,一般在跟母語者,也就是日本人交流的時候,有的時候說完半句後,下半句不知道怎麼說的時候,對方會自行腦補你的意思,然後幫忙補上下半句吧,那個瞬間千萬不要因為不好意思就一邊狂點頭一邊下一個話題了,把對方補上的下半句記住,那下次你就會啦~並且保證絕對地道~ 然後可以養成一個常回憶,然後重新練習和記憶的小習慣,睡前或者是洗澡的時候想想自己一天說過的話,哪一句下次可以說的再好一些,再說一次的話可以怎麼修改。有時候自言自語的情況下說出來的東西可能更地道更準確,因為比較冷靜。雖然可能會顯得有點神叨...但是我還蠻享受,經常自言自語邊說邊演,有時候還配合表情和動作,挺好玩的,題主可以試試。(我真的不是奇怪的人。 最後,背誦也是很好的方法,輸入性效用方面基本等同於“聽”,可以有更多的儲備供輸出時使用。 學習語言的方法實在因人而異,我屬於耳朵比較靈的,日語韓語都是從聽開始的,給的建議也都比較偏向由“聽”到“說”。之後的話就是“讀”,最後到“寫“。題主可以多嘗試,找到適合自己的方法,但是要堅定的明確一點:練習是絕對必要的。以前我也不喜歡開口,但是後來遇到一超nice語伴每天說說說,然後前一陣被連續兩次當作日本人,雖然我身高八(?)尺。嗯。所以不要怕啦,要多說,沒人笑話的,有人笑話的話你讓ta說箇中文來聽聽。或者英文(。 當然了,你也可以考慮一下采取全世界公認的學習一門語言的最好方法-找個母語者的男或女朋友。 以上。 希望有幫到你。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 特朗普說如果美國對伊朗動武,沙特要付錢,請問沙特願意出錢讓美國打伊朗嗎?