ヒトヒラのハナビラ(一片花瓣)
歌:ステレオポニー
作詩:AIMI
作曲:AIMI
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている
hitohira no hana bira ga yure te iru
一片花瓣 微微搖曳
僕のとなりで今
boku no tonari de ima
此刻就在我的身邊
間違った 戀だった
machigatta koi datta
或許這是一場錯誤的戀愛
そんな事 思いたくはない
sonna koto omoi taku ha nai
我卻真的不願這麼去想
テーブルの向こう 暗い顏してる
teeburu no mukou kurai kao shi teru
坐在對面的你陰沉的臉
切り出す コトバに 怯えてんだ
kiridasu kotoba ni obie te n da
我好害怕你會說出那句話
いったいいつから僕ら こんなキモチに
ittai itsu kara bokura konna kimochi ni
到底我們是從何時開始
気づかないふり続けてたんだ?
kiduka nai furi tsuduke te ta n da ?
對這種感覺假裝不知
出逢った日のような
deatta hi no you na
在如同初次相遇的那天
あの透き通る風の中で
ano sukitooru kaze no naka de
那樣清澈透明的風中
やり直せるのなら
yarinaoseru no nara
如果我們便能從頭來過
もう一度 抱きしめたい
mouichido dakishime tai
我好想再一次將你抱緊
好きだった はずだった
suki datta hazu datta
曾經我是那麼喜歡你
いつだって聲が聞きたくなるほど
itsu datte koe ga kiki taku naru hodo
時刻都想聽到你的聲音
それなのに 手が屆く先の君が
sorenanoni te ga todoku saki no kimi ga
可如今雖然你近在咫尺
見えなくなりそうだ
mie naku nari sou da
我卻彷彿已經看不清你
平気だってすぐ我慢してたのは
heiki datte sugu gaman shi te ta no ha
每次都若無其事的忍耐
きっと僕たちの悪いトコで
kitto boku tachi no warui toko de
這正是我們做錯的地方
いつも一緒にいたいって 想ってたのに
itsumo issho ni i tai tte omotte ta noni
儘管盼望著永遠在一起
すれ違いは現実を変えた?
surechigai ha genjitsu o kae ta ?
現實卻因為誤解而改變
連如同初次相遇的那天
あの柔らかな笑顏だって
ano yawaraka na egao datte
すぐに取り戻せる
sugu ni torimodoseru
我也曾以為能馬上找回來
気がしてた 抱きしめたい
ki ga shi te ta dakishime tai
依然好想將你抱緊在懷中
黙ったままの君の手のひら
damatta mama no kimi no tenohira
儘管你始終所沉默不語
たどり著いたナミダがハジけた
tadoritsui ta namida ga haji keta
一滴淚珠卻在你的掌心濺開
こんな僕たちの
konna boku tachi no
有誰能來幫幫我們
時間を巻き戻して…
jikan o maki modoshi te…
把時光回到初遇的那天
ヒトヒラの ハナビラが 舞落ちた
hitohira no hana bira ga mai ochi ta
一片花瓣 翩翩飄落
此刻就在我身邊
なんて忘れられるはずはないんだ
nante wasure rareru hazu ha nai n da
我又怎能將它忘卻
好きだった 好きだった
suki datta suki datta
いまだってすがりつきたくなるほど
ima datte sugaritsuki taku naru hodo
時刻都想纏在你的身邊
ヒトヒラのハナビラ(一片花瓣)
歌:ステレオポニー
作詩:AIMI
作曲:AIMI
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている
hitohira no hana bira ga yure te iru
一片花瓣 微微搖曳
僕のとなりで今
boku no tonari de ima
此刻就在我的身邊
間違った 戀だった
machigatta koi datta
或許這是一場錯誤的戀愛
そんな事 思いたくはない
sonna koto omoi taku ha nai
我卻真的不願這麼去想
テーブルの向こう 暗い顏してる
teeburu no mukou kurai kao shi teru
坐在對面的你陰沉的臉
切り出す コトバに 怯えてんだ
kiridasu kotoba ni obie te n da
我好害怕你會說出那句話
いったいいつから僕ら こんなキモチに
ittai itsu kara bokura konna kimochi ni
到底我們是從何時開始
気づかないふり続けてたんだ?
kiduka nai furi tsuduke te ta n da ?
對這種感覺假裝不知
出逢った日のような
deatta hi no you na
在如同初次相遇的那天
あの透き通る風の中で
ano sukitooru kaze no naka de
那樣清澈透明的風中
やり直せるのなら
yarinaoseru no nara
如果我們便能從頭來過
もう一度 抱きしめたい
mouichido dakishime tai
我好想再一次將你抱緊
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている
hitohira no hana bira ga yure te iru
一片花瓣 微微搖曳
僕のとなりで今
boku no tonari de ima
此刻就在我的身邊
間違った 戀だった
machigatta koi datta
或許這是一場錯誤的戀愛
そんな事 思いたくはない
sonna koto omoi taku ha nai
我卻真的不願這麼去想
好きだった はずだった
suki datta hazu datta
曾經我是那麼喜歡你
いつだって聲が聞きたくなるほど
itsu datte koe ga kiki taku naru hodo
時刻都想聽到你的聲音
それなのに 手が屆く先の君が
sorenanoni te ga todoku saki no kimi ga
可如今雖然你近在咫尺
見えなくなりそうだ
mie naku nari sou da
我卻彷彿已經看不清你
平気だってすぐ我慢してたのは
heiki datte sugu gaman shi te ta no ha
每次都若無其事的忍耐
きっと僕たちの悪いトコで
kitto boku tachi no warui toko de
這正是我們做錯的地方
いつも一緒にいたいって 想ってたのに
itsumo issho ni i tai tte omotte ta noni
儘管盼望著永遠在一起
すれ違いは現実を変えた?
surechigai ha genjitsu o kae ta ?
現實卻因為誤解而改變
出逢った日のような
deatta hi no you na
連如同初次相遇的那天
あの柔らかな笑顏だって
ano yawaraka na egao datte
連如同初次相遇的那天
すぐに取り戻せる
sugu ni torimodoseru
我也曾以為能馬上找回來
気がしてた 抱きしめたい
ki ga shi te ta dakishime tai
依然好想將你抱緊在懷中
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている
hitohira no hana bira ga yure te iru
一片花瓣 微微搖曳
僕のとなりで今
boku no tonari de ima
此刻就在我的身邊
間違った 戀だった
machigatta koi datta
或許這是一場錯誤的戀愛
そんな事 思いたくはない
sonna koto omoi taku ha nai
我卻真的不願這麼去想
黙ったままの君の手のひら
damatta mama no kimi no tenohira
儘管你始終所沉默不語
たどり著いたナミダがハジけた
tadoritsui ta namida ga haji keta
一滴淚珠卻在你的掌心濺開
こんな僕たちの
konna boku tachi no
有誰能來幫幫我們
時間を巻き戻して…
jikan o maki modoshi te…
把時光回到初遇的那天
ヒトヒラの ハナビラが 舞落ちた
hitohira no hana bira ga mai ochi ta
一片花瓣 翩翩飄落
僕のとなりで今
boku no tonari de ima
此刻就在我身邊
間違った 戀だった
machigatta koi datta
或許這是一場錯誤的戀愛
なんて忘れられるはずはないんだ
nante wasure rareru hazu ha nai n da
我又怎能將它忘卻
好きだった 好きだった
suki datta suki datta
曾經我是那麼喜歡你
いまだってすがりつきたくなるほど
ima datte sugaritsuki taku naru hodo
時刻都想纏在你的身邊
それなのに 手が屆く先の君が
sorenanoni te ga todoku saki no kimi ga
可如今雖然你近在咫尺
見えなくなりそうだ
mie naku nari sou da
我卻彷彿已經看不清你