回覆列表
  • 1 # 使用者1465424935672

    李商隱《賈生》

    可憐夜半虛前席,不問

    蒼生問鬼神。

    翻譯賞析

    賈生

    李商隱

    宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

    可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

    【詩文解釋】

    文帝訪求賢才,

    詔見放逐之臣,

    賈生才氣高,

    沒有人能和他相比。

    可惜文帝半夜移動坐席聽講,不問百姓生機只問起鬼神的事。

    賈誼貶長沙一事,

    常被後來的文人用以抒寫懷才不遇之悲,

    李商

    隱在《安定城樓》中就曾以賈誼寄懷。但是,在這首詩裡,詩人獨闢

    蹊徑,從一個新的角度來抒發對歷史人物的感慨。

    宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫

    宣室

    即漢朝未央宮前殿的正室,這裡用來指代漢文帝。

    逐臣

    ,指

    被貶斥在外的官員,這裡代指剛從長沙召回的賈誼。當年,賈誼字字

    懇切地上書指斥漢王朝的種種弊病,

    引來的卻是權貴的切齒痛恨,

    被貶官至長沙。那時候,他以為自己會病死在那裡。不過,漢文帝后

    來還是想起了他,將其召回長安。在未央宮的宣室,君臣暢談,夜半

    方罷,漢文帝對賈誼的才華欽佩無比,甚至發出感嘆:

    吾久不見賈

    生,自以為過之,今不及也。

    才調

    ,包括才能與風姿。

    無倫

    ,無人能比。一個

    字,突

    出賈誼的卓爾不群。由

    ,到

    ,到贊,表現出漢文帝對賈誼的

    格外器重。這不僅是寫賈誼的出眾不凡,也是寫漢文帝的愛才,看樣

    子真是求賢若渴,虛懷若谷啊!如果不看下文,我們會以為李商隱描

    繪的是一副明主求賢、

    君臣際會的美好圖景,

    以為賈誼終於能夠得到

    重用了。

    可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神

    可嘆啊,漢文帝與賈誼談到深夜,身體還不斷地往前靠,原來問

    的不是天下蒼生的治國大計,而是在求神問鬼。

    古人席地而坐,雙膝跪下,臀部靠在腳跟上。

    前席

    ,就是說漢

    文帝聽得非常投入,

    以至於不知不覺地向前靠。

    這樣一個小小的細節,

    就把漢文帝那殷殷垂詢、認真著迷的情態描繪得活靈活現。而一個

    字,又把那份急切、誠懇否定得一點不剩。

    ,空自、徒然的

    意思。雖只輕輕一點,卻使讀者產生了懷疑:如此推重賢者,何以竟

    然成

    ?詩人引而不發,

    給讀者留下了懸念,

    詩也就顯出跌宕波折

    的情致。

    可憐

    二字,貌似輕描淡寫,實則輕輕一帶,把全詩的情緒一下

    子全都打落,

    隱含著冷雋的嘲諷。

    詩人的技巧也藏在這一微妙的轉折

    中。果然,最後一句急轉而下,揭開謎底。原來前面的種種渲染都是

    在蓄聲造勢,為後兩句的轉折作鋪墊。讀到這裡,怎能不對平庸的帝

    王發出諷刺的一笑,又怎能不為賈誼感到悲哀呢?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼有的人一輩子都遇不到自己真正喜歡的人?