Take it easy.Take it easy 或 take things easy 用來勸他人不要過於拼命,意思是“放鬆點,休息一下”。Take it easy – don’t work too hard.放鬆點,工作別太緊張了。Don"t stress. 不要給自己太大壓力;Stress 在這裡做動詞,意思是“緊張、焦慮”。Don’t stress. Everything will be fine.別擔心,一切都會好起來的。Chill out. chill out 指徹底放鬆、冷靜下來,用在祈使句中時可以理解為“別緊張”、“放鬆點”。Chill out, I was only messing around.別緊張,我只是瞎鬧而已。Take a chill pill.take a chill pill 的含義並不是真的讓人吃鎮靜丸 a chill pill,而是勸他人冷靜下來Don’t panic! We all need to step back and take a chill pill.別慌,我們都應該退一步思考問題,冷靜下來。Put your feet up.把腳放平”的意思是好好休息,尤指雙腳平放時靠在椅背上放鬆靜養It’s Saturday! Sit back, put your feet up and read a book.今天是星期六!你應該坐下來看本書,好好休息一下。
Take it easy.Take it easy 或 take things easy 用來勸他人不要過於拼命,意思是“放鬆點,休息一下”。Take it easy – don’t work too hard.放鬆點,工作別太緊張了。Don"t stress. 不要給自己太大壓力;Stress 在這裡做動詞,意思是“緊張、焦慮”。Don’t stress. Everything will be fine.別擔心,一切都會好起來的。Chill out. chill out 指徹底放鬆、冷靜下來,用在祈使句中時可以理解為“別緊張”、“放鬆點”。Chill out, I was only messing around.別緊張,我只是瞎鬧而已。Take a chill pill.take a chill pill 的含義並不是真的讓人吃鎮靜丸 a chill pill,而是勸他人冷靜下來Don’t panic! We all need to step back and take a chill pill.別慌,我們都應該退一步思考問題,冷靜下來。Put your feet up.把腳放平”的意思是好好休息,尤指雙腳平放時靠在椅背上放鬆靜養It’s Saturday! Sit back, put your feet up and read a book.今天是星期六!你應該坐下來看本書,好好休息一下。