在許多人的印象裡,明清兩代的皇帝都被臣子們稱為“萬歲爺”,尤其是宦官內侍,更加是一口一個“萬歲爺”,但是其實這並不是很確切的說法。明朝在相當長的一段時間裡,內侍們對皇帝的稱呼都並不是以“萬歲爺”為主。
在內侍與皇帝、皇子之間相互稱謂的問題上,陳寶良先生的《明代社會生活史》裡針對有明一代做了一個介紹:
“宮內太監面見皇帝時,多自稱“奴”,而稱皇帝為“萬歲”、“爺”,在章奏中也有稱皇帝為“萬歲爺爺”、“萬歲爺’者。(在一般的對話中,太監有時也面稱或私稱皇帝為“爺爺”。)這顯然本於民間子牌父、了卜尊主之體。
太監稱東宮太子,一般稱為“千歲爺”,而自己可以直稱己名,也不一定自稱“奴”。
正德初年,宦官中最寵押之人,稱“老兒當”。據載,“當”字應讀若去聲,猶“等輩”之意。雖說是“老兒”之稱,實際上並不論年之老少,只是因寵幸而受牌。至後,北京民間見到那些勢焰可畏之人,就說“是當裡的”。當時的太監王偉,因小時與武宗一同讀書,所以武宗稱其為“伴伴”,而不稱其名。
在明宮宦宮中,其中的一些權璫或管事太監。也被一般的小太監稱為“爺”。而皇親駙馬見到這些權監,也行拜禮,並稱他們為“公公”。”
但是陳寶良先生並沒有再嚴格區分時間段。而我能找到將皇帝稱呼為“萬歲爺”的說法,最早也是到了萬曆朝。包括陳寶良先生在“萬歲爺”之下的註釋,也是萬曆朝的記錄。而在此之前正是如同陳寶良先生所說,對皇帝的稱謂以“萬歲”、“萬歲爺爺”、“爺爺”為主,簡略為“萬歲爺”這樣的影視劇慣用說法,倒是明朝末年以後直到清朝的習慣。把明朝萬曆年之前的情況都代入其中,我覺得還是有些不合適的,起碼是脫離了實際。
不過我感覺萬歲、萬歲爺爺還是比較正式的說法,口語裡把皇帝稱為“爺爺”的比較多。有點意思,我摘幾條出來:
“內官喜寧說:「如今送爺爺從居庸關進去。」”、“初六日,喜寧與也先議請上往高橋兒、寧夏去,臣說:「如今天氣冷凍,爺爺如何去得?」”、“又令臣至也先處說:「爺爺有旨,要差總旗高、太監喜寧、達子那哈出回京。」”
“見爺爺奏說:「家裡如今要立郕王做皇帝。我再三言說,也先誠心要送皇帝回來,你且不要立。朝裡不肯信,只要立郕王做皇帝。」 ”
上面這兩段中的爺爺指的都是英宗。而在諸多時人筆記裡,都將英宗稱呼為“爺爺”,可見在當時這是非常通行的說法。
再比如:“(英宗)北狩時......沙狐狸...及駕旋,沙不及從,留虜中。弘治初又來....至京師,入見上...沙曰:“是固有證,先帝頃嘗賜我一繡囊,且曰:“此周娘娘手製也。”今囊故在,乞進娘娘驗之。”所司取以進,太皇太后覽之曰:“此真老爺爺物也。””這裡太皇太后指的是孝肅周太后,即憲宗生母,英宗妃,她口中說的“老爺爺”是指自己的丈夫英宗了。
“(嘉靖帝)初即位,一日問司禮監太監張佐,欲開內庫以觀累朝儲積。佐跪葵曰:自有歷年冊籍可查,不必萬歲親閱。上乃罷。諸內侍以問張佐,此何意也?佐曰:這寶貨易以炫人,不當與爺爺經目,恐啟其聚斂之心也。”
“今嘉靖十六年二月二十八日,....蓋惟天朝皇帝爺爺陛下尊居五位,正臨萬邦,體乎天地之心,正此綱常之道,將以勸善懲惡,故使趙大官有是行也。”、“恭惟皇帝爺爺陛下德廣亨屯,量弘拯濟。”
這兩段裡的爺爺說的都是嘉靖,那麼也就意味著嘉靖時期這爺爺的說法仍是普遍的。
但是可惜的是在現在的明代題材的電視劇裡,甚少看到在這方面做的嚴謹的劇集。而要特別提出的是,我記得當年在看《正德演義》的時候,朱厚照就稱身邊的小宦官為“蘇老兒”,而他們又將正德稱為“爺”。其實這個“蘇老兒”指的便是蘇進。蘇進這個歷史人物倒是的確存在的,而且他和陳敬還是陪伴在武宗身邊直到最後的兩個宦官。武宗突然駕崩的訊息,就是這二人狂奔報知了太后。《正德演義》裡將這二位公公特地拿出來說,而且透過這些簡單的人物稱謂,都可見該劇的編輯廖心一先生還是有一定水準的。而僅僅是這一點用心之處,也頗能贏得大家的好感。
另外還有一個我覺得挺有意思的地方,就是明朝皇帝的一些口語,其實跟普通民眾也差不多少。皇帝會說“我”而不是總說“朕”,太后也同樣會說“我”而不是大家常聽到的什麼“哀家”長“哀家”短的,而皇子見了皇帝叫“爹爹”而不是隻叫“父皇”。看這些記載就會發現,皇家生活倒遠比一些影視作品裡展現出來的要有親和力的多了呢!
綜合說起來,很多朋友都已經知道在明朝的背景中出現“奴才”二字是有些不妥的,但是其實將明朝皇帝都稱為“萬歲爺”也是值得商榷的,更加別說現在許多影視文藝作品裡將漢朝天子都稱為萬歲爺了。
在許多人的印象裡,明清兩代的皇帝都被臣子們稱為“萬歲爺”,尤其是宦官內侍,更加是一口一個“萬歲爺”,但是其實這並不是很確切的說法。明朝在相當長的一段時間裡,內侍們對皇帝的稱呼都並不是以“萬歲爺”為主。
在內侍與皇帝、皇子之間相互稱謂的問題上,陳寶良先生的《明代社會生活史》裡針對有明一代做了一個介紹:
“宮內太監面見皇帝時,多自稱“奴”,而稱皇帝為“萬歲”、“爺”,在章奏中也有稱皇帝為“萬歲爺爺”、“萬歲爺’者。(在一般的對話中,太監有時也面稱或私稱皇帝為“爺爺”。)這顯然本於民間子牌父、了卜尊主之體。
太監稱東宮太子,一般稱為“千歲爺”,而自己可以直稱己名,也不一定自稱“奴”。
正德初年,宦官中最寵押之人,稱“老兒當”。據載,“當”字應讀若去聲,猶“等輩”之意。雖說是“老兒”之稱,實際上並不論年之老少,只是因寵幸而受牌。至後,北京民間見到那些勢焰可畏之人,就說“是當裡的”。當時的太監王偉,因小時與武宗一同讀書,所以武宗稱其為“伴伴”,而不稱其名。
在明宮宦宮中,其中的一些權璫或管事太監。也被一般的小太監稱為“爺”。而皇親駙馬見到這些權監,也行拜禮,並稱他們為“公公”。”
但是陳寶良先生並沒有再嚴格區分時間段。而我能找到將皇帝稱呼為“萬歲爺”的說法,最早也是到了萬曆朝。包括陳寶良先生在“萬歲爺”之下的註釋,也是萬曆朝的記錄。而在此之前正是如同陳寶良先生所說,對皇帝的稱謂以“萬歲”、“萬歲爺爺”、“爺爺”為主,簡略為“萬歲爺”這樣的影視劇慣用說法,倒是明朝末年以後直到清朝的習慣。把明朝萬曆年之前的情況都代入其中,我覺得還是有些不合適的,起碼是脫離了實際。
不過我感覺萬歲、萬歲爺爺還是比較正式的說法,口語裡把皇帝稱為“爺爺”的比較多。有點意思,我摘幾條出來:
“內官喜寧說:「如今送爺爺從居庸關進去。」”、“初六日,喜寧與也先議請上往高橋兒、寧夏去,臣說:「如今天氣冷凍,爺爺如何去得?」”、“又令臣至也先處說:「爺爺有旨,要差總旗高、太監喜寧、達子那哈出回京。」”
“見爺爺奏說:「家裡如今要立郕王做皇帝。我再三言說,也先誠心要送皇帝回來,你且不要立。朝裡不肯信,只要立郕王做皇帝。」 ”
上面這兩段中的爺爺指的都是英宗。而在諸多時人筆記裡,都將英宗稱呼為“爺爺”,可見在當時這是非常通行的說法。
再比如:“(英宗)北狩時......沙狐狸...及駕旋,沙不及從,留虜中。弘治初又來....至京師,入見上...沙曰:“是固有證,先帝頃嘗賜我一繡囊,且曰:“此周娘娘手製也。”今囊故在,乞進娘娘驗之。”所司取以進,太皇太后覽之曰:“此真老爺爺物也。””這裡太皇太后指的是孝肅周太后,即憲宗生母,英宗妃,她口中說的“老爺爺”是指自己的丈夫英宗了。
“(嘉靖帝)初即位,一日問司禮監太監張佐,欲開內庫以觀累朝儲積。佐跪葵曰:自有歷年冊籍可查,不必萬歲親閱。上乃罷。諸內侍以問張佐,此何意也?佐曰:這寶貨易以炫人,不當與爺爺經目,恐啟其聚斂之心也。”
“今嘉靖十六年二月二十八日,....蓋惟天朝皇帝爺爺陛下尊居五位,正臨萬邦,體乎天地之心,正此綱常之道,將以勸善懲惡,故使趙大官有是行也。”、“恭惟皇帝爺爺陛下德廣亨屯,量弘拯濟。”
這兩段裡的爺爺說的都是嘉靖,那麼也就意味著嘉靖時期這爺爺的說法仍是普遍的。
但是可惜的是在現在的明代題材的電視劇裡,甚少看到在這方面做的嚴謹的劇集。而要特別提出的是,我記得當年在看《正德演義》的時候,朱厚照就稱身邊的小宦官為“蘇老兒”,而他們又將正德稱為“爺”。其實這個“蘇老兒”指的便是蘇進。蘇進這個歷史人物倒是的確存在的,而且他和陳敬還是陪伴在武宗身邊直到最後的兩個宦官。武宗突然駕崩的訊息,就是這二人狂奔報知了太后。《正德演義》裡將這二位公公特地拿出來說,而且透過這些簡單的人物稱謂,都可見該劇的編輯廖心一先生還是有一定水準的。而僅僅是這一點用心之處,也頗能贏得大家的好感。
另外還有一個我覺得挺有意思的地方,就是明朝皇帝的一些口語,其實跟普通民眾也差不多少。皇帝會說“我”而不是總說“朕”,太后也同樣會說“我”而不是大家常聽到的什麼“哀家”長“哀家”短的,而皇子見了皇帝叫“爹爹”而不是隻叫“父皇”。看這些記載就會發現,皇家生活倒遠比一些影視作品裡展現出來的要有親和力的多了呢!
綜合說起來,很多朋友都已經知道在明朝的背景中出現“奴才”二字是有些不妥的,但是其實將明朝皇帝都稱為“萬歲爺”也是值得商榷的,更加別說現在許多影視文藝作品裡將漢朝天子都稱為萬歲爺了。