六級加託福掌握的詞彙量在98%左右(以新東方的詞彙書舉例),GRE詞彙的掌握程度在80%-85%。我閱讀這些外文刊物時,每篇仍然需要查閱3-10陌生詞不等,依照testyourvocabulary(Test Your Vocabulary)的觀點,英語母語成人掌握的詞彙量平均水平在2萬6-3萬。即使GRE詞彙掌握程度到100%(不計算同一詞條下述所有同類詞),也就在2萬左右詞彙量。是不是意味著需要比較輕鬆閱讀這些刊物,需要更大訓練量的閱讀來擴充單詞書以外的詞彙量?國外的留學生一般是怎樣做的?
回覆列表
-
1 # Mindy與橋上彩虹
-
2 # 蕭十一瀾
英語詞彙量到一定程度……大概多少呢?三千,五千還是一萬?個人覺得,一萬左右詞彙量,沒有水分,那看外文期刊應該毫無問題。除非所謂的一萬單詞是從one,two,three……一直數到ten thousand……
但是,這個『看』只是通讀,瞭解基本大意,並非字字深究,洞識真意。如果要到這種程度的話,看中文期刊也要查字典。
-
3 # 哦可克羅
既然以中文為母語則日語最可行接下來考慮法語受眾較廣若你對非洲感興趣就學斯瓦希里語但是我個人建議有語言天賦不如精一門光英語就夠你一生研究的了
-
4 # win32ksys
你確定是詞彙量的問題嗎?比如讀一篇化學論文可以看懂多少?你會說很多專業詞彙沒見過,好了,給你本詞典能解決問題嗎?很多時候這是知識面的侷限性造成的,只要有你不熟悉的領域,那肯定看不懂也聽不明白!
英語的詞庫是非常大的。
不要說是把英語作為外語學習的我們,就算是生活在西方國家的英語母語者,也不一定每一個單詞都認識,也會需要查閱單詞。
關於經濟學人,紐約客這種高水準的專業期刊,若沒有之前的大量閱讀作為基礎,讀下來也會困難重重。
原因不僅是在生僻的詞彙上,和文章的專業程度也有密切關係。
據我所知,國外的留學生們,剛開始出國,第一年也是被虐的體無完膚……
也不是說他們的英語水平不過關,而是國外學校普遍的閱讀任務都非常繁重,幾乎每個task都需要完成大量的查閱工作。
在那些常青藤學校,英語母語者也是會被虐很慘~
所以說,閱讀外文期刊和詞彙查詢沒有什麼可以直接證明的線性關係。
最終目的都是為了理解文章,增強閱讀能力罷了。
希望可以給你啟發~
我是Mindy, 教育博主,英語達人,每天分享學習資訊,更多精彩,不要錯過哦!