-
1 # 小東來啦
-
2 # 使用者7531637202208
個人覺得聽不懂,可能類似塞爾維亞與俄羅斯人同是斯拉夫人一樣,但語言不同。他們共有突厥人血統而已,但與我中華民族尤其北方兄弟民族可能血脈上更近一些。
-
3 # crazystone8
說快了,基本聽不懂,慢慢說,能聽懂四成吧。畢竟是同一個語系的,不過一個東一個西。差異比較大了。其實和維語最像的是烏茲別克語。相似度達到九成以上。
-
4 # gcz18
土耳其語與維吾爾語都是突厥語系,這兩門語言大概有百分之五十是一樣的。所以我覺得應該是聽不懂的。但是維語和烏茲別克語有差不多百分之九十的相識,所以這兩種語言是可以相互交流的。維語用的是阿拉伯字母,烏茲別克用的是西裡爾字母,不過現在很多的維族年輕人因為嫌麻煩,打字的時候嚐嚐用英語字母取代阿拉伯字母了
-
5 # 53231323不是數字使用者
跟日語韓語漢語直接的關係差不多吧,有些詞發音相同,有些詞可能就是音調有變化
所以慢點說,一句話不要太長簡短一點是可以聽懂的
-
6 # 皇宮的視角
我同事一個是溫州的漢族人,一個是婁底的漢族人,一個是番禺的漢族人,他們用各自的方言完全無法交流,只能藉助普通話。你說維族人能聽懂土雞話嗎?
-
7 # 北琴海807
我去過土爾其,當時的導遊是烏魯木齊跑過去的,他說土語與維語只有百分之十的差距,可以交流。另外,新疆分裂分子是以土為大本營的。
-
8 # 書誤人生
僅僅有一小部分能聽懂。那些說能自由交流的是胡扯。
一,這是兩種不同的語言。雖然都屬於突厥語系,但兩者相差甚遠。土耳其也是多民族國家,其內部的語言融合和演化,早已經發生了變化。在書面語言上,土耳其使用的是拉丁文字母,維吾爾族使用的是阿拉伯字母。
二,由於地理位置和歷史的原因,土耳其的語言和風俗中,滲透了不少歐洲的元素,這不能不影響到兩者的口語交流。
三,如果兩者沒有進行語言培訓,進行交談交流,同樣需要翻譯的。
-
9 # 豆汁圈兒
匈奴和漢也是同宗同主啊……漢不過是因為漢朝北方遊牧對中原農耕的稱呼而已。華夏族包含的是北方各遊牧民族、中原漢族和南方、西南的農耕少數民族,主要代表是蒙古、匈奴、漢、苗等。在遠古就是炎黃和九黎!
-
10 # 過客936520113656
很多年前,在廣東一家拉麵館吃麵,就看見一個店主在教他兒子學他們的民族語言,有書本,我就問他這方面的問題,他說能交流。
-
11 # 齊呂來風
要我說吧第一次見面肯定啥也聽不懂,接觸久了慢慢能比劃交流,這就像漢語那樣,雖然都是漢語,鄰省能交流,隔遠了不行。但接觸久了多了,也能各操方言說普通話,所為南腔北調
-
12 # jackie831
帶著朋友去新疆餐廳吃飯!朋友本身是伊朗亞塞拜然族不會說漢語只能說英語!餐廳放著維語歌曲!告訴我能聽懂維語歌曲!後來老闆來了就直接跟老闆交流!互相都聽得懂!瞬間覺得好神奇!溝通無國界!
回覆列表
之前完全沒接觸過或學習過的人初見之一很難聽懂。就像大連人聽蘇州人講話一樣。但接觸多了或者其後端詳細思,馬上就會找到不少共同點,能夠聽懂辨識出一些簡單句子和很多詞彙了,沒幾個月就能基本交流無礙了。但很多高階詞彙或者特有語境用法則所要專門學習,可能一輩子也掌握不完全,但這並不影響日常交流。