回覆列表
  • 1 # Kenny小同學

    有很多老師是極力推薦學生使用英英詞典的,因為英語和漢語本來就不是一一對應的,一些英漢詞典為了給學習者“減輕負擔”,簡單粗暴地給出幾個漢字解釋就草草了事,這是十分不負責任的。

    讓我們回到你的問題上:查英英詞典有很多看不懂的詞,怎麼辦?

    我們先來看一下原因吧:

    1.詞彙量本身較小,詞條釋義看不懂2.詞彙量已經能熟練閱讀四六級難度的文章,但詞條釋義的難度似乎更高。

    如果是第一種原因,完全不必硬著頭皮去看英英釋義,你可以看英漢或是英漢雙解。你可以嘗試著先看一下英英,然後再去看漢語,對比一下你的理解和給出的漢語解釋有什麼不同,有哪些含義是漢語釋義沒有表達出來的。這樣可以為你以後看英英詞典打下基礎。

    △牛津雙解

    △柯林斯雙解

    如果是第二種原因,那麼很可能是你選擇的詞典不太適合。有些詞典為了保持嚴謹性,要麼使用比較高階的單詞,要麼想解釋地完美無缺,初衷當然是好的,但是對於以實用為目的的學習者來說並不友好,所以這是你要做的就是換一本詞典了。

    △Collins COBUILD English Usage

    △朗文

    我個人比較偏向電子詞典,它的好處是攜帶方便,有真人發音。上面的截圖都是來自Continental詞典,它的優勢是相容多種詞典。你可以上傳適合自己的詞典,平時使用起來非常方便。

    說一下上面提到的幾本電子詞典。

    1.牛津高階英漢雙解:比較傳統,內容應該和紙質版差不多。2.柯林斯雙解:排版比較好,例句也很充分,推薦3.Collins COBUILD English Usage:英英,不知道漢語名叫什麼,但從它的名字中可以看出來,是解釋一個詞的用法的。用詞很簡單,用法很詳細,例句充分。非常實用,非常推薦。4.朗文:英英,非常全面,非常強大,片語、用法一應俱全,內建了非常多的“分詞典”,適合比較嚴謹地查閱單詞。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你覺得怎樣才算分手?