那個美麗的女子,該用什麼去聘娶她呢
取自《詩經》
原文
鄘風·幹旄
孑孑幹旄,在浚之郊,素絲紕之,良馬四之,彼姝者子,何以畀之?
孑孑幹旟,在浚之都,素絲組之,良馬五之,彼姝者子,何以予之?
孑孑幹旌,在浚之城,素絲祝之,良馬六之,彼姝者子,何以告之?
譯文
高高飄揚犛牛旗,行行來到浚郊區。
雪白絲繩鑲旗邊,良馬四匹為前驅。
那個美麗女子啊!用些什麼贈送伊?
畫著隼鳥那旌旗,行行來到那浚邑。
雪白絲繩鑲旗邊,良馬五匹為前驅。
那個美麗女子啊!用些什麼贈給伊?
鳥羽為飾是幹旌,行行來到浚城裡。
雪白絲繩鑲旗邊,良馬六匹為前驅。
那個美麗女子啊!用些什麼聘娶伊?
註釋
01、幹:竿,旗杆
02、旄(Mao):以犛牛尾(或說山雞羽)裝飾,絲繩作流蘇的彩旗
03、旟(Yu):繪有鳥隼的旗
04、旌(Jing):一種綴犛牛尾於竿頭,下有五彩鳥羽的旗幟
05、孑孑:單獨,旗幟高高顯眼貌
06、都:古時地方的區域名。《管子·乘馬》“四鄉命之曰都”
07、城:陳奐“凡諸侯封邑大者,皆謂之都城也”
08、紕(Pi):在衣冠或旗幟上鑲邊
09、組:組織,合織。祝,同組
10、畀(Bi):給予
11、告(Gu):忠言,或說同予
12、良馬四之:四匹好馬引路
13、彼姝者子:指那個美女
那個美麗的女子,該用什麼去聘娶她呢
取自《詩經》
原文
鄘風·幹旄
孑孑幹旄,在浚之郊,素絲紕之,良馬四之,彼姝者子,何以畀之?
孑孑幹旟,在浚之都,素絲組之,良馬五之,彼姝者子,何以予之?
孑孑幹旌,在浚之城,素絲祝之,良馬六之,彼姝者子,何以告之?
譯文
高高飄揚犛牛旗,行行來到浚郊區。
雪白絲繩鑲旗邊,良馬四匹為前驅。
那個美麗女子啊!用些什麼贈送伊?
畫著隼鳥那旌旗,行行來到那浚邑。
雪白絲繩鑲旗邊,良馬五匹為前驅。
那個美麗女子啊!用些什麼贈給伊?
鳥羽為飾是幹旌,行行來到浚城裡。
雪白絲繩鑲旗邊,良馬六匹為前驅。
那個美麗女子啊!用些什麼聘娶伊?
註釋
01、幹:竿,旗杆
02、旄(Mao):以犛牛尾(或說山雞羽)裝飾,絲繩作流蘇的彩旗
03、旟(Yu):繪有鳥隼的旗
04、旌(Jing):一種綴犛牛尾於竿頭,下有五彩鳥羽的旗幟
05、孑孑:單獨,旗幟高高顯眼貌
06、都:古時地方的區域名。《管子·乘馬》“四鄉命之曰都”
07、城:陳奐“凡諸侯封邑大者,皆謂之都城也”
08、紕(Pi):在衣冠或旗幟上鑲邊
09、組:組織,合織。祝,同組
10、畀(Bi):給予
11、告(Gu):忠言,或說同予
12、良馬四之:四匹好馬引路
13、彼姝者子:指那個美女