回覆列表
  • 1 # 旅客69

    按一般歐洲對接中國古代名詞的翻譯認為,英國國王是王爵啊,下面是公爵,公侯伯子男,國王上面還有皇帝……

    皇帝-王-公-候-伯-子-男,古代這些都是貴族,都有自己的封地和隨充,大一些侯爵,公爵還有自己的軍隊,古代歐洲的公國的最高君主是公爵,類似於中國的晉文公是晉朝君主一樣……

    名義上,歐洲皇帝比國王更加尊貴,歐洲的法蘭克國王查理,後來被加冕稱帝,變成查理曼大帝(羅馬人的皇帝)……

    在歐洲只有羅馬法統的才能叫皇帝,古代羅馬也叫奧古斯都,西羅馬滅亡後,西邊羅馬法統由教皇繼承法統,如查理曼大帝,拿破崙大帝就是教皇加冕,東羅馬帝國法統隨著拜占庭的滅亡,法統落入俄羅斯(俄羅斯君主娶了一個拜占庭帝國的公主),所以俄羅斯帝國的君主是皇帝……

    實際上,歐洲古代公國,王國不少,帝國卻很少……不過普魯士王國統一德國後,改名叫德意志帝國,威廉王國搖身一變成為威廉皇帝,這個法統搞不清楚,不過德意志一直都有神聖羅馬帝國(第一帝國)的傳統,應該和羅馬有關係……

    英國王國於羅馬帝國沒有啥關係,只能是國王……但是,後來英國佔領了印度,所以英國國王(比如維多利亞女王),也就有了印度皇帝的兼稱,所以當時叫英國女皇也有點道理……

    但是隨著印度獨立,英國國王又只能叫國王了,所以香港英國皇家警察啥的,應該是翻譯的不統一所致……也許只是皇家聽上去霸氣……

    另外還有北韓國王,一般也只能叫國王,而非皇帝,像是北韓明成皇后,準確的翻譯是北韓王妃,不過,她死後,大韓帝國建立,追認為皇后,也有道理……

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我家兩個男孩相差四歲,老爭東西特別難管,怎麼辦?