屈原跳江前寫下的詩歌是《九章·懷沙》,是詩人的絕命詞。此詩歷述作者不能見容於時的原因與現狀以及南行的心情,為自己遭遇的不幸發出了浩嘆與歌唱,希望以自身肉體的死亡來震撼民心、激勵君主。
全詩語句簡短有力,頗有氣促情迫之感,反映了詩人的實際感受與心境,在情感與表達形式上與詩的內涵渾然一體。
九章·懷沙原文:
滔滔孟夏兮,草木莽莽。傷懷永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔靜幽默。鬱結紆軫兮,離愍而長鞠。
撫情效志兮,冤屈而自抑。刓方以為圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。章畫志墨兮,前圖未改。
內厚質正兮,大人所晟。巧陲不斵兮,孰察其揆正?
玄文處幽兮,矇瞍謂之不章。離婁微睇兮,瞽謂之不明。
變白以為黑兮,倒上以為下。鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。夫惟黨人鄙固兮,羌不知餘之所臧。
任過載盛兮,陷滯而不濟。懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也。非俊疑傑兮,固庸態也。
文質疏內兮,眾不知餘之異采。材樸委積兮,莫知餘之所有。
重仁襲義兮,謹厚以為豐。重華不可遻兮,孰知餘之從容!
古固有不併兮,豈知其何故!湯禹久遠兮,邈而不可慕。
懲連改忿兮,抑心而自強。離閔而不遷兮,願志之有像。
進路北次兮,日昧昧其將暮。舒憂娛哀兮,限之以大故。
亂曰:
浩浩沅湘,分流汩兮。脩路幽蔽,道遠忽兮。
曾唫恆悲兮,永慨嘆兮。世既莫吾知兮,人心不可謂兮。
懷質抱青,獨無匹兮。伯樂既沒,驥焉程兮。
民生稟命,各有所錯兮。定心廣志,餘何畏懼兮!
曾傷爰哀,永嘆喟兮。世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,願勿愛兮。明告君子,吾將以為類兮。
譯文:初夏的天氣盛陽,百草萬木茂暢。我獨不息地悲傷,遠遠走向南方。眼前一片蒼茫,聽不出絲毫聲響。心裡的憂思難忘,何能恢復健康?反省我的志向,遭受委屈何妨?我堅持我的故常,不能圓滑而不方。隨流俗而易轉移,有志者之所卑鄙。
守繩墨而不變易,照舊地按著規矩。內心充實而端正,有志者之所讚美。工垂巧而不動斧頭,誰知他合乎正軌?五彩而被人暗藏,瞎子說它不漂亮。離婁微閉著眼睛,盲者說他的目盲。白的要說成黑,高的要說成低。鳳凰關進罩裡,雞鴨說是會飛。
玉與石混在一道,好與壞不分多少。是那些人們的無聊,不知道我所愛好。責任大,擔子重。使我擔任不起。掌握著一些珍寶。不知向誰表示。村裡的狗子成群,不常見的便要狂吠。把豪傑說成怪物,是庸人們的口胃。我文質彬彬表裡通達,誰都不知道我的出眾。
我鴻才博學可為棟樑,誰都不知道我的內容。我仁之又仁義之又義,忠誠老實以充實自己。舜帝已死不可再生,誰都不知道我雍容的氣度。自古來,賢聖不必同時,這到底是什麼道理?夏禹和商湯已經遠隔,就追慕也不能再世。
抑制著心中的憤恨,須求得自己的堅強。就遭禍我也不悔改,要為後人留下榜樣。像貪路趕掉了站口,已到了日落黃昏時候。姑且吐出我的悲哀,生命已經到了盡頭。
尾聲:浩蕩的沅水湘水呵,咕咕地翻波湧浪。長遠的路程陰晦,前途是渺渺茫茫。不斷地嘔吟悲傷,永遠地嘆息淒涼。世間上既沒有知己,有何人可以商量。我為人誠心誠意,但有誰為我佐證。伯樂呵已經死了,千里馬有誰品評?
各人的稟賦有一定,各人的生命有所憑。我要堅定我的志趣,決不會怕死貪生。無休無止的悲哀,令人深長嘆息。世間混濁無人瞭解我,和別人沒什麼可說。死就死吧,不可迴避,我不想愛惜身體。光明磊落的先賢呵,你們是我的楷式!
屈原跳江前寫下的詩歌是《九章·懷沙》,是詩人的絕命詞。此詩歷述作者不能見容於時的原因與現狀以及南行的心情,為自己遭遇的不幸發出了浩嘆與歌唱,希望以自身肉體的死亡來震撼民心、激勵君主。
全詩語句簡短有力,頗有氣促情迫之感,反映了詩人的實際感受與心境,在情感與表達形式上與詩的內涵渾然一體。
九章·懷沙原文:
滔滔孟夏兮,草木莽莽。傷懷永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔靜幽默。鬱結紆軫兮,離愍而長鞠。
撫情效志兮,冤屈而自抑。刓方以為圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。章畫志墨兮,前圖未改。
內厚質正兮,大人所晟。巧陲不斵兮,孰察其揆正?
玄文處幽兮,矇瞍謂之不章。離婁微睇兮,瞽謂之不明。
變白以為黑兮,倒上以為下。鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。夫惟黨人鄙固兮,羌不知餘之所臧。
任過載盛兮,陷滯而不濟。懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也。非俊疑傑兮,固庸態也。
文質疏內兮,眾不知餘之異采。材樸委積兮,莫知餘之所有。
重仁襲義兮,謹厚以為豐。重華不可遻兮,孰知餘之從容!
古固有不併兮,豈知其何故!湯禹久遠兮,邈而不可慕。
懲連改忿兮,抑心而自強。離閔而不遷兮,願志之有像。
進路北次兮,日昧昧其將暮。舒憂娛哀兮,限之以大故。
亂曰:
浩浩沅湘,分流汩兮。脩路幽蔽,道遠忽兮。
曾唫恆悲兮,永慨嘆兮。世既莫吾知兮,人心不可謂兮。
懷質抱青,獨無匹兮。伯樂既沒,驥焉程兮。
民生稟命,各有所錯兮。定心廣志,餘何畏懼兮!
曾傷爰哀,永嘆喟兮。世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,願勿愛兮。明告君子,吾將以為類兮。
譯文:初夏的天氣盛陽,百草萬木茂暢。我獨不息地悲傷,遠遠走向南方。眼前一片蒼茫,聽不出絲毫聲響。心裡的憂思難忘,何能恢復健康?反省我的志向,遭受委屈何妨?我堅持我的故常,不能圓滑而不方。隨流俗而易轉移,有志者之所卑鄙。
守繩墨而不變易,照舊地按著規矩。內心充實而端正,有志者之所讚美。工垂巧而不動斧頭,誰知他合乎正軌?五彩而被人暗藏,瞎子說它不漂亮。離婁微閉著眼睛,盲者說他的目盲。白的要說成黑,高的要說成低。鳳凰關進罩裡,雞鴨說是會飛。
玉與石混在一道,好與壞不分多少。是那些人們的無聊,不知道我所愛好。責任大,擔子重。使我擔任不起。掌握著一些珍寶。不知向誰表示。村裡的狗子成群,不常見的便要狂吠。把豪傑說成怪物,是庸人們的口胃。我文質彬彬表裡通達,誰都不知道我的出眾。
我鴻才博學可為棟樑,誰都不知道我的內容。我仁之又仁義之又義,忠誠老實以充實自己。舜帝已死不可再生,誰都不知道我雍容的氣度。自古來,賢聖不必同時,這到底是什麼道理?夏禹和商湯已經遠隔,就追慕也不能再世。
抑制著心中的憤恨,須求得自己的堅強。就遭禍我也不悔改,要為後人留下榜樣。像貪路趕掉了站口,已到了日落黃昏時候。姑且吐出我的悲哀,生命已經到了盡頭。
尾聲:浩蕩的沅水湘水呵,咕咕地翻波湧浪。長遠的路程陰晦,前途是渺渺茫茫。不斷地嘔吟悲傷,永遠地嘆息淒涼。世間上既沒有知己,有何人可以商量。我為人誠心誠意,但有誰為我佐證。伯樂呵已經死了,千里馬有誰品評?
各人的稟賦有一定,各人的生命有所憑。我要堅定我的志趣,決不會怕死貪生。無休無止的悲哀,令人深長嘆息。世間混濁無人瞭解我,和別人沒什麼可說。死就死吧,不可迴避,我不想愛惜身體。光明磊落的先賢呵,你們是我的楷式!