回覆列表
  • 1 # 使用者2458114238191884

    這是摘自John Denver 的一首歌詞; 不過您的原文漏了2個字。

    Today is the first day of the rest of my life

    I wake as a child to see the world begin

    On monarch wings and birthday wonderings

    今日是我餘生開始的第一天

    我猶如小孩甦醒眺望著這世界

    帶著美好憧憬和生日隨想開始

    Want to put on faces

    Walk in the wet and cold

    And look forward to my growing old

    我要戴上面具去周旋

    欣然面對人生的坎坷

    並期待我晚年的來臨

    To grow is to change

    To change is to be new

    To be new is to be young again

    I barely remember when

    成長意味改變

    改變帶來嶄新開始

    嶄新開始讓生命重回年輕

    然而我甚至忘了那是在何時

    注:Monarch是指北美洲的黑脈金斑蝶或稱君主班蝶。屬於洛磯山脈的群族,到了10月會遷徙到墨西哥米卻肯州的神殿內;雌蝶會在遷徙時產卵。由於它們生命週期短,遷徙時間長,回到原住地的已是它們的三、四代蝴蝶。所以在金斑蝶的翅膀上意喻帶著美好的意願出發。

    俗語說 put on a face to meet the faces, 意思是見什麼人,扮什麼臉。所以我將之翻譯為戴上面具。

    Walk in the wet and cold的大意是在惡劣的環境生存下來。

    【英語牛人團】

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孩子的手機癮怎麼才能戒掉?