回覆列表
  • 1 # 使用者6765375850720

    “深”字寫出雖已經春天了卻雜草叢生,藉此來反襯出國破的淒涼,觸景生情,體現了作者對國家命運的深深擔憂,表達了作者憂國憂民的思想感情.

    春望

    朝代:唐代

    原文:

    國破山河在,城春草木深。

    感時花濺淚,恨別鳥驚心。

    烽火連三月,家書抵萬金。

    白頭搔更短,渾欲不勝簪。

    譯文

    長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裡草木茂密。

    感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

    連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

    愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直要不能插簪了。

    註釋

    國:國都,指長安(今陝西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。

    城:長安城。草木深:指人煙稀少。

    感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。

    恨別:悵恨離別。

    烽火:古時邊防報警的煙火,這裡指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。

    抵:值,相當。

    白頭:這裡指白頭髮。搔:用手指輕輕的抓。

    渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束髮的首飾。古代男子蓄長髮,成年後束髮於頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《士兵突擊》中對許三多影響最大的人是誰?