【原文】
原十一而喪父,家貧,早孤1)。鄰有書舍,原過其旁而泣。師問曰:“童子何悲?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,必皆具有父兄者,一則羨其不孤,二則羨其得學,心中惻然2)而為涕零也。”師亦哀原之言而為之泣曰:“欲3)書可耳!”答曰:“無錢資。”師曰:“童子苟4)有志,我徒5)相教,不求資也。”於是遂6)就7)書8)。一冬之間,誦孝經、論語。自在童齔9)之中,嶷然有異10)。
譯文
邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲琅琅)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。我一來希望他們不孤單(沒有尚父),二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。老師憐憫地說:“你想讀書就來吧!”邴原進了學堂,學習異常努力。一個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》。
解釋
1.孤:失去父親
2.惻然:悲痛,憂傷
3. 欲:想要
4.苟:如果
5.徒:白白的
6.遂:於是
7.就:隨即
8.書:名詞活用為動詞 意為讀書的意思
9.童齔:兒童換牙
10.薿然有異:與眾不同
【原文】
原十一而喪父,家貧,早孤1)。鄰有書舍,原過其旁而泣。師問曰:“童子何悲?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,必皆具有父兄者,一則羨其不孤,二則羨其得學,心中惻然2)而為涕零也。”師亦哀原之言而為之泣曰:“欲3)書可耳!”答曰:“無錢資。”師曰:“童子苟4)有志,我徒5)相教,不求資也。”於是遂6)就7)書8)。一冬之間,誦孝經、論語。自在童齔9)之中,嶷然有異10)。
譯文
邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲琅琅)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。我一來希望他們不孤單(沒有尚父),二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。老師憐憫地說:“你想讀書就來吧!”邴原進了學堂,學習異常努力。一個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》。
解釋
1.孤:失去父親
2.惻然:悲痛,憂傷
3. 欲:想要
4.苟:如果
5.徒:白白的
6.遂:於是
7.就:隨即
8.書:名詞活用為動詞 意為讀書的意思
9.童齔:兒童換牙
10.薿然有異:與眾不同