『Last cross 』------------- 《家庭教師ヒットマンREBORN! OP5-last cross/光岡昌美》 作詞:光岡昌美 作曲:T2ya/編曲:小高光太郎 唱:光岡昌美 日文歌詞及羅馬音: ねぇ 二人は偶然出會う運命なんかじゃなかった ne e hu ta ri wa gu u zen de a u un me i nan ka jya na ka tta あなたが最後に逃げ込んだ場所が a na ta ga sa i go ni ni ge kon da ba shyo ga ただ私だったのかもしれない ta da wa ta shi da tta no ka mo shi re na i それでもそれが必然の始まりだった so re de mo so re ga hi tsu zen no ha ji ma ri da tta 葬ったいつかの記憶の欠片達が ho u mu tta i tsu ka no ki o ku no ka ke ra ta chi ga 色褪せることさえもまだ出來ないままに i ro a se ru ko to sa e mo mad a de ki na i ma ma ni 今でも変わらずに思い出してる i ma de mo ka wa ra zu ni o mo i da shi te ru きっと全てがいつか ki tto su be te ga i tsu ka 繋がり合って…消えないようにと… tsu na ga ri a tte…ki e na i yo u ni to… 錆び付いているこんな時代の中で sa bi tsu i te i ru kon na ji da i no na ka de いつだって私はここから祈ってる i tsu da tte wa ta shi wa ko ko ka ra i no tte ru もうこれが最後であるようにと mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to あなたを苦しませる全てのモノに a na ta o ku ru shi ma se ru su be te no mo no ni 早く終わりがくるようにと… ha ya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to… ねぇ 二人で誓った日の ne e hu ta ri de chi ka tta hi no 眩しく歯がゆい永遠 ma bu shi ku ha ga yu i e i e n 本當はどんなものよりいびつだったこと hon to u wa don na mo no yo ri i bi tsu da tta ko to そう初めから気付いていたの so u ha ji me ka ra ki zu i te i ta no 步き出すその先十字架を揹負って行くこと a ru ki da su so no sa ki ju u ji ka wo se o tte i ku ko to 知ってても誰より明日を見據える為に shi tte te mo da re yo ri a su wo mi su e ru ta me ni 何かがそっと壊れ始めてしまう前に na ni ka ga so tto ko wa re ha ji me te shi ma u ma e ni いつでも離さないよう握りしめた i tsu de mo ha na sa na i yo u ni gi ri shi me te ta きっと全てがいつか ki tto su be te ga i tsu ka 重なり合って…想えるようにと… ka sa na ri a tte…o mo e ru yo u ni to… 錆び付いているこんな景色の中で sa bi tsu i te i ru kon na ke shi ki no na ka de 誰だって煌めきをずっと探してる da re da tte ki ra me ki wo zu tto sa ga shi te ru そうきっと明日は誇れるようにと so u ki tto a su wa ho ko re ru yo u ni to あなたを幸せにする全てのモノが a na ta wo shi a wa se ni su ru su be te no mo no ga 私の近くにあるようにと… wa ta shi no chi ka ku ni a ru yo u ni to… 錆び付いているこんな時代の中で sa bi tsu i te i ru kon na ji da i no na ka de いつだって私はここから祈ってる i tsu da tte wa ta shi wa ko ko ka ra i no tte ru もうこれが最後であるようにと mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to あなたを苦しませる全てのモノに a na ta o ku ru shi ma se ru su be te no mo no ni 早く終わりがくるようにと… ha ya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to… 諧音/音譯: 耐-虎塔裡哇股咱帶啊唔文買難卡迦納卡塔鬧 啊那它噶撒依高呢你該空大把消噶 塔大哇塔西大塔鬧卡毛西來拿依 掃來帶帽掃來噶黑粗咱鬧哈姬嗎裡大塔 好唔木塔依粗卡鬧 ki 哦哭鬧卡開拉他起噶 依老啊塞路考濤撒哎毛嗎大帶 ki 那依嗎嗎呢 依嗎帶帽卡哇拉租呢哦毛依大西臺路 ki 濤斯白苔噶依粗卡 粗那噶裡啊臺 ki 哎那依要呢濤 撒比粗依臺依路空那姬大依鬧那卡代 依粗大臺哇塔西哇靠靠帶依鬧臺路 毛-考來噶撒依高帶啊路藥-呢濤 啊那它哦哭路西買塞路斯白臺鬧貓鬧呢 哈呀哭哦哇裡噶哭路藥-呢濤 耐- 虎塔裡帶起卡塔嘿鬧 馬不西哭哈噶有依哎依哎恩 洪濤哇洞那毛鬧腰裡 依比粗大塔考濤 掃-哈姬買卡拉 ki 租依臺依塔鬧 啊路 ki 大斯掃鬧濤 ki 就及卡哦塞哦臺依哭考濤 西臺臺毛大來要裡啊斯哦米斯哎路塔買呢 納尼卡噶掃濤考哇來哈姬買臺西馬唔嗎哎呢 依粗帶帽哈那撒那依要呢給裡西買臺塔 ki 濤斯白苔噶依粗卡 卡薩那裡啊臺 哦毛哎路藥呢濤 撒比粗依臺依路空那姬開戲 ki 鬧那卡代 大來大臺 ki 拉買 ki 哦租濤撒噶西臺路 掃- ki 濤啊斯哇好考拉來路藥呢濤 啊那它哦西啊哇塞呢斯路斯白臺鬧毛鬧噶 哇塔西鬧七卡哭呢啊路藥呢濤 撒比粗依臺依路空那姬大依鬧那卡代 依粗大臺哇塔西哇靠靠卡拉依鬧臺路 毛-考來噶撒依高帶啊路藥-呢濤 啊那它哦哭路西買塞路斯白苔鬧貓鬧呢 哈呀哭哦哇裡噶哭路藥-呢濤 中譯: 我說 我們兩人偶然遇見絕不是因為命運的關係 你最後逃跑所到達的地方 說不定也只有我一個人 儘管如此那個也是必然的開端 埋葬了不知何時的記憶之碎片 連色彩褪落的事情都還沒有發生 如今也照常的回想起 一定會總有一天 將一切 連線交織… 永不消逝… 在這鏽跡斑斑的時代之中 我永遠會在此祈禱著 就算被告知這已是最後了 我也會祈禱讓所有令你痛苦的事物 可以早日結束… 我說 我們兩人立誓的那天 永遠是多麼耀眼急促 其實從一開始我就已察覺 最初那扭曲的真相 在跨出那步伐之前 就已揹負著十字架 即使早已知道 也能比誰更加清楚目視明天 在有什麼事物開始崩毀之前 我都永不鬆開緊緊的握著 一定會總有一天 將一切 重疊交織… 得以所願… 在這鏽跡斑斑的景色中 任何人都一直在尋找閃爍的光芒 就這樣明天一定能誇耀一番 所有使你感到幸福的事物 就如在我身邊的那樣… 在這鏽跡斑斑的時代之中 我永遠會在此祈禱著 就算被告知這已是最後了 我也會祈禱讓所有令你痛苦的事物 可以早日結束…
『Last cross 』------------- 《家庭教師ヒットマンREBORN! OP5-last cross/光岡昌美》 作詞:光岡昌美 作曲:T2ya/編曲:小高光太郎 唱:光岡昌美 日文歌詞及羅馬音: ねぇ 二人は偶然出會う運命なんかじゃなかった ne e hu ta ri wa gu u zen de a u un me i nan ka jya na ka tta あなたが最後に逃げ込んだ場所が a na ta ga sa i go ni ni ge kon da ba shyo ga ただ私だったのかもしれない ta da wa ta shi da tta no ka mo shi re na i それでもそれが必然の始まりだった so re de mo so re ga hi tsu zen no ha ji ma ri da tta 葬ったいつかの記憶の欠片達が ho u mu tta i tsu ka no ki o ku no ka ke ra ta chi ga 色褪せることさえもまだ出來ないままに i ro a se ru ko to sa e mo mad a de ki na i ma ma ni 今でも変わらずに思い出してる i ma de mo ka wa ra zu ni o mo i da shi te ru きっと全てがいつか ki tto su be te ga i tsu ka 繋がり合って…消えないようにと… tsu na ga ri a tte…ki e na i yo u ni to… 錆び付いているこんな時代の中で sa bi tsu i te i ru kon na ji da i no na ka de いつだって私はここから祈ってる i tsu da tte wa ta shi wa ko ko ka ra i no tte ru もうこれが最後であるようにと mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to あなたを苦しませる全てのモノに a na ta o ku ru shi ma se ru su be te no mo no ni 早く終わりがくるようにと… ha ya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to… ねぇ 二人で誓った日の ne e hu ta ri de chi ka tta hi no 眩しく歯がゆい永遠 ma bu shi ku ha ga yu i e i e n 本當はどんなものよりいびつだったこと hon to u wa don na mo no yo ri i bi tsu da tta ko to そう初めから気付いていたの so u ha ji me ka ra ki zu i te i ta no 步き出すその先十字架を揹負って行くこと a ru ki da su so no sa ki ju u ji ka wo se o tte i ku ko to 知ってても誰より明日を見據える為に shi tte te mo da re yo ri a su wo mi su e ru ta me ni 何かがそっと壊れ始めてしまう前に na ni ka ga so tto ko wa re ha ji me te shi ma u ma e ni いつでも離さないよう握りしめた i tsu de mo ha na sa na i yo u ni gi ri shi me te ta きっと全てがいつか ki tto su be te ga i tsu ka 重なり合って…想えるようにと… ka sa na ri a tte…o mo e ru yo u ni to… 錆び付いているこんな景色の中で sa bi tsu i te i ru kon na ke shi ki no na ka de 誰だって煌めきをずっと探してる da re da tte ki ra me ki wo zu tto sa ga shi te ru そうきっと明日は誇れるようにと so u ki tto a su wa ho ko re ru yo u ni to あなたを幸せにする全てのモノが a na ta wo shi a wa se ni su ru su be te no mo no ga 私の近くにあるようにと… wa ta shi no chi ka ku ni a ru yo u ni to… 錆び付いているこんな時代の中で sa bi tsu i te i ru kon na ji da i no na ka de いつだって私はここから祈ってる i tsu da tte wa ta shi wa ko ko ka ra i no tte ru もうこれが最後であるようにと mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to あなたを苦しませる全てのモノに a na ta o ku ru shi ma se ru su be te no mo no ni 早く終わりがくるようにと… ha ya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to… 諧音/音譯: 耐-虎塔裡哇股咱帶啊唔文買難卡迦納卡塔鬧 啊那它噶撒依高呢你該空大把消噶 塔大哇塔西大塔鬧卡毛西來拿依 掃來帶帽掃來噶黑粗咱鬧哈姬嗎裡大塔 好唔木塔依粗卡鬧 ki 哦哭鬧卡開拉他起噶 依老啊塞路考濤撒哎毛嗎大帶 ki 那依嗎嗎呢 依嗎帶帽卡哇拉租呢哦毛依大西臺路 ki 濤斯白苔噶依粗卡 粗那噶裡啊臺 ki 哎那依要呢濤 撒比粗依臺依路空那姬大依鬧那卡代 依粗大臺哇塔西哇靠靠帶依鬧臺路 毛-考來噶撒依高帶啊路藥-呢濤 啊那它哦哭路西買塞路斯白臺鬧貓鬧呢 哈呀哭哦哇裡噶哭路藥-呢濤 耐- 虎塔裡帶起卡塔嘿鬧 馬不西哭哈噶有依哎依哎恩 洪濤哇洞那毛鬧腰裡 依比粗大塔考濤 掃-哈姬買卡拉 ki 租依臺依塔鬧 啊路 ki 大斯掃鬧濤 ki 就及卡哦塞哦臺依哭考濤 西臺臺毛大來要裡啊斯哦米斯哎路塔買呢 納尼卡噶掃濤考哇來哈姬買臺西馬唔嗎哎呢 依粗帶帽哈那撒那依要呢給裡西買臺塔 ki 濤斯白苔噶依粗卡 卡薩那裡啊臺 哦毛哎路藥呢濤 撒比粗依臺依路空那姬開戲 ki 鬧那卡代 大來大臺 ki 拉買 ki 哦租濤撒噶西臺路 掃- ki 濤啊斯哇好考拉來路藥呢濤 啊那它哦西啊哇塞呢斯路斯白臺鬧毛鬧噶 哇塔西鬧七卡哭呢啊路藥呢濤 撒比粗依臺依路空那姬大依鬧那卡代 依粗大臺哇塔西哇靠靠卡拉依鬧臺路 毛-考來噶撒依高帶啊路藥-呢濤 啊那它哦哭路西買塞路斯白苔鬧貓鬧呢 哈呀哭哦哇裡噶哭路藥-呢濤 中譯: 我說 我們兩人偶然遇見絕不是因為命運的關係 你最後逃跑所到達的地方 說不定也只有我一個人 儘管如此那個也是必然的開端 埋葬了不知何時的記憶之碎片 連色彩褪落的事情都還沒有發生 如今也照常的回想起 一定會總有一天 將一切 連線交織… 永不消逝… 在這鏽跡斑斑的時代之中 我永遠會在此祈禱著 就算被告知這已是最後了 我也會祈禱讓所有令你痛苦的事物 可以早日結束… 我說 我們兩人立誓的那天 永遠是多麼耀眼急促 其實從一開始我就已察覺 最初那扭曲的真相 在跨出那步伐之前 就已揹負著十字架 即使早已知道 也能比誰更加清楚目視明天 在有什麼事物開始崩毀之前 我都永不鬆開緊緊的握著 一定會總有一天 將一切 重疊交織… 得以所願… 在這鏽跡斑斑的景色中 任何人都一直在尋找閃爍的光芒 就這樣明天一定能誇耀一番 所有使你感到幸福的事物 就如在我身邊的那樣… 在這鏽跡斑斑的時代之中 我永遠會在此祈禱著 就算被告知這已是最後了 我也會祈禱讓所有令你痛苦的事物 可以早日結束…