各種,簡單分下類:由於對拼寫不熟練而導致的讀音錯誤:小孩子剛學說話的時候會把spaghetti讀成sgepatii。還有人把Valentine讀成valentime,生活大爆炸裡面的penny就讀錯過,遭到謝耳朵吐槽。由於對詞義不熟練而導致的誤用:“我覺得有點反胃” 很多人會說I‘m nauseous,但實際上應該說nauseated。貌似這個梗在生活大爆炸裡也出現過。其實這個錯誤很多英語初學者也會犯,比如I"m exciting常常會被糾正為excited。對單複數變化不清楚而導致的錯用:這種最常見的還是各種醫學詞,舉個栗子coccyx(尾骨)複數是coccyges,calculus的複數是 calculi等等都基本不遵循+s的規律。每年在展會上和往來的客戶、醫生、磚家聊,很多人讀錯,其中甚至包括不少的Dr.,畢竟拉丁詞根複數變幻莫測,而隔行如隔山。不過說到因為沒文化導致的誤用錯用,我不得不提一下一個詞:Hang用錯的人實在太多了,多到各種電視劇都開始致敬了。Hang這個詞在各種英美劇電影裡經常被拿來當梗來用,比如《神探夏洛克》吧,在S1E2裡這貨和sherlock談話時,無數次地用錯hang,hung,hanged。《權力的遊戲》裡面,沒讀過什麼書的守夜人兄弟也曾說錯過hang,後被同伴糾正。圖一會兒補。還有的劇,認真嚴肅地用錯這個詞。看到那麼多劇都無一例外地致敬這個詞,想必你也看出來了hang這個詞在一定程度上算是一個標杆了,一個人如果分得清hang hung hanged並不代表這個人文化程度多高,但是如果一個人分不清hang hung hanged 的話那他文化程度一定不高。所以最後我們來學一下這個詞吧:hung表懸掛,hanged表絞死。
各種,簡單分下類:由於對拼寫不熟練而導致的讀音錯誤:小孩子剛學說話的時候會把spaghetti讀成sgepatii。還有人把Valentine讀成valentime,生活大爆炸裡面的penny就讀錯過,遭到謝耳朵吐槽。由於對詞義不熟練而導致的誤用:“我覺得有點反胃” 很多人會說I‘m nauseous,但實際上應該說nauseated。貌似這個梗在生活大爆炸裡也出現過。其實這個錯誤很多英語初學者也會犯,比如I"m exciting常常會被糾正為excited。對單複數變化不清楚而導致的錯用:這種最常見的還是各種醫學詞,舉個栗子coccyx(尾骨)複數是coccyges,calculus的複數是 calculi等等都基本不遵循+s的規律。每年在展會上和往來的客戶、醫生、磚家聊,很多人讀錯,其中甚至包括不少的Dr.,畢竟拉丁詞根複數變幻莫測,而隔行如隔山。不過說到因為沒文化導致的誤用錯用,我不得不提一下一個詞:Hang用錯的人實在太多了,多到各種電視劇都開始致敬了。Hang這個詞在各種英美劇電影裡經常被拿來當梗來用,比如《神探夏洛克》吧,在S1E2裡這貨和sherlock談話時,無數次地用錯hang,hung,hanged。《權力的遊戲》裡面,沒讀過什麼書的守夜人兄弟也曾說錯過hang,後被同伴糾正。圖一會兒補。還有的劇,認真嚴肅地用錯這個詞。看到那麼多劇都無一例外地致敬這個詞,想必你也看出來了hang這個詞在一定程度上算是一個標杆了,一個人如果分得清hang hung hanged並不代表這個人文化程度多高,但是如果一個人分不清hang hung hanged 的話那他文化程度一定不高。所以最後我們來學一下這個詞吧:hung表懸掛,hanged表絞死。