門開芳杜徑,室距桃花源 正對著房門,有一條幽深、靜穆的小道,兩邊杜若等花草繁茂,芬芳四溢,令人留戀。曲徑通幽,離居室不遠處又是美麗迷人的桃花源。詩人借用兩個典故,狀難寫之景於目前,把那種絢爛多彩、讓人陶醉的景色,宛如一幅畫卷般展現在我們面前。 注:徑,小路。初晴山院裡,何處染囂塵 大雨剛剛過去,天空格外晴朗,萬物清新。座落在翠綠叢中的庭院,更加整潔、明亮,一塵不染,更聽不見喧譁嘈雜之聲。恬靜、幽深的環境,如世外桃源,流露出詩人對渾濁現實的厭惡,對田園生活的愛慕之情。月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧 松林中的房屋,靜靜地沐浴著明月的清輝。太陽撥雲而出,雞犬在晨曦中喧鬧。詩人用以靜寫動,以動襯靜的手法,表現了田園生活的恬靜悠然。 注:房櫳,窗戶,這裡指房屋。狹徑花障迷,閒庭竹掃淨。翠羽戲蘭苕,赬鱗動荷柄 彎曲的園中小徑旁,春花即將凋盡,空蕩蕩的庭院裡,已被我用竹帚打掃得乾乾淨淨。翡翠鳥在蘭花上歡啼嬉戲,金鯉魚在池中荷花邊翻騰遊動。詩句充分表現出春夏交替時期的景緻,精巧細膩,生動活潑。 注:赬(chēng),紅色。苕(tiáo),草花。背郭堂成蔭白茅,緣江路熟俯青郊。榿林礙日吟風葉,籠竹和煙滴露梢。暫止飛烏將數子,頻來語燕定新巢 杜甫在親友的幫助下,在成都西郊浣花溪畔建造了草堂。詩中描繪了草堂幽美的自然景色——用白茅覆頂的草堂背向城郭,鄰近錦江,坐落在沿江大路的高地上,俯瞰郊野一片青蔥。榿林蔽日,風吹葉響,似在細聲吟詩。輕煙籠罩竹林,竹葉梢頭露珠欲滴。更令人欣慰的是烏鴉燕子都攜兒帶女來草堂築巢定居。詩句生動細緻地表現了詩人歷盡兵燹之後,攜妻子兒女初定新居時的喜悅心情。“將數子”、“定新巢”,不只言禽鳥,亦暗比詩人一家。 注:榿(qī),一種喬木。止,棲息。將,攜帶。月高雞犬靜,門掩向寒塘。夜竹深茅宇,秋庭冷石床 夜空晴朗,浩月當空,四周萬籟俱寂,緊閉的屋門對著寒冷的池塘。蒼翠的竹林掩映著茅舍,秋風吹得庭院中的石床冰冷。詩句渲染了盧處士庭院的幽雅、寧靜和略帶寒涼的氣氛,為抒發作者對社會的不滿,對才智之士無用武之地的怨恨做了鋪墊。閉門寂無事,滿院生秋草 時世混濁,家中無人來尋訪,院門緊緊地關閉著,院落之中野草叢生。滿院秋草叢生曲折暗示主人不願料理庭院的心境。詩句充分反映出了主人公孤單、寂寞和宦途受挫後的惆悵。百畝庭中半是苔,桃花淨盡菜花開。種桃道士歸何處,前度劉郎今又來 寬廣的庭院中,幾乎青苔鋪地,桃花都不見了,菜花正在開放。種桃的道士去哪裡了?前度看花的劉郎現在又回來了。用比喻的方法寓示了作者的政敵或死或失勢,而作者以不屈的形象再度回到朝廷上。 注:桃花,喻那些新貴。道士,喻指當時打擊革新運動的當權者。劉郎,指詩人自己。在此之前,詩人曾寫《元和十年自朗州至京,戲贈看花諸君子》詩。其中以桃花喻保守派新貴,加以諷刺,因之二次被貶連州。十四年後返回長安,又寫此詩。汾陽舊宅今為寺,猶有當時歌舞樓。四十年來車馬絕,古槐深巷暮蟬愁 昔日名將郭子儀去世已多時,他住過的宅院四十年後化作了寺廟。內中歌臺舞榭尚存,但已是古槐幽深、車馬斷絕,人煙稀少了。在茫茫的暮色中不時傳來哀傷的蟬鳴。詩人落筆於郭子儀的舊宅悲涼景色,抒發了對平叛復國名將的無限敬仰之情。 注:汾陽,即郭子儀,華州(今陝西華縣)人。玄宗時為朔方節度使,平“安史”,聯回紇,徵吐蓄,以一身系國家安危二十年。累官至太尉中書令、封汾陽郡王。
門開芳杜徑,室距桃花源 正對著房門,有一條幽深、靜穆的小道,兩邊杜若等花草繁茂,芬芳四溢,令人留戀。曲徑通幽,離居室不遠處又是美麗迷人的桃花源。詩人借用兩個典故,狀難寫之景於目前,把那種絢爛多彩、讓人陶醉的景色,宛如一幅畫卷般展現在我們面前。 注:徑,小路。初晴山院裡,何處染囂塵 大雨剛剛過去,天空格外晴朗,萬物清新。座落在翠綠叢中的庭院,更加整潔、明亮,一塵不染,更聽不見喧譁嘈雜之聲。恬靜、幽深的環境,如世外桃源,流露出詩人對渾濁現實的厭惡,對田園生活的愛慕之情。月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧 松林中的房屋,靜靜地沐浴著明月的清輝。太陽撥雲而出,雞犬在晨曦中喧鬧。詩人用以靜寫動,以動襯靜的手法,表現了田園生活的恬靜悠然。 注:房櫳,窗戶,這裡指房屋。狹徑花障迷,閒庭竹掃淨。翠羽戲蘭苕,赬鱗動荷柄 彎曲的園中小徑旁,春花即將凋盡,空蕩蕩的庭院裡,已被我用竹帚打掃得乾乾淨淨。翡翠鳥在蘭花上歡啼嬉戲,金鯉魚在池中荷花邊翻騰遊動。詩句充分表現出春夏交替時期的景緻,精巧細膩,生動活潑。 注:赬(chēng),紅色。苕(tiáo),草花。背郭堂成蔭白茅,緣江路熟俯青郊。榿林礙日吟風葉,籠竹和煙滴露梢。暫止飛烏將數子,頻來語燕定新巢 杜甫在親友的幫助下,在成都西郊浣花溪畔建造了草堂。詩中描繪了草堂幽美的自然景色——用白茅覆頂的草堂背向城郭,鄰近錦江,坐落在沿江大路的高地上,俯瞰郊野一片青蔥。榿林蔽日,風吹葉響,似在細聲吟詩。輕煙籠罩竹林,竹葉梢頭露珠欲滴。更令人欣慰的是烏鴉燕子都攜兒帶女來草堂築巢定居。詩句生動細緻地表現了詩人歷盡兵燹之後,攜妻子兒女初定新居時的喜悅心情。“將數子”、“定新巢”,不只言禽鳥,亦暗比詩人一家。 注:榿(qī),一種喬木。止,棲息。將,攜帶。月高雞犬靜,門掩向寒塘。夜竹深茅宇,秋庭冷石床 夜空晴朗,浩月當空,四周萬籟俱寂,緊閉的屋門對著寒冷的池塘。蒼翠的竹林掩映著茅舍,秋風吹得庭院中的石床冰冷。詩句渲染了盧處士庭院的幽雅、寧靜和略帶寒涼的氣氛,為抒發作者對社會的不滿,對才智之士無用武之地的怨恨做了鋪墊。閉門寂無事,滿院生秋草 時世混濁,家中無人來尋訪,院門緊緊地關閉著,院落之中野草叢生。滿院秋草叢生曲折暗示主人不願料理庭院的心境。詩句充分反映出了主人公孤單、寂寞和宦途受挫後的惆悵。百畝庭中半是苔,桃花淨盡菜花開。種桃道士歸何處,前度劉郎今又來 寬廣的庭院中,幾乎青苔鋪地,桃花都不見了,菜花正在開放。種桃的道士去哪裡了?前度看花的劉郎現在又回來了。用比喻的方法寓示了作者的政敵或死或失勢,而作者以不屈的形象再度回到朝廷上。 注:桃花,喻那些新貴。道士,喻指當時打擊革新運動的當權者。劉郎,指詩人自己。在此之前,詩人曾寫《元和十年自朗州至京,戲贈看花諸君子》詩。其中以桃花喻保守派新貴,加以諷刺,因之二次被貶連州。十四年後返回長安,又寫此詩。汾陽舊宅今為寺,猶有當時歌舞樓。四十年來車馬絕,古槐深巷暮蟬愁 昔日名將郭子儀去世已多時,他住過的宅院四十年後化作了寺廟。內中歌臺舞榭尚存,但已是古槐幽深、車馬斷絕,人煙稀少了。在茫茫的暮色中不時傳來哀傷的蟬鳴。詩人落筆於郭子儀的舊宅悲涼景色,抒發了對平叛復國名將的無限敬仰之情。 注:汾陽,即郭子儀,華州(今陝西華縣)人。玄宗時為朔方節度使,平“安史”,聯回紇,徵吐蓄,以一身系國家安危二十年。累官至太尉中書令、封汾陽郡王。