以下四個都是豬的意思,但是在文化裡,確是有歧義的。豬經常會和我們中國聯絡在一起。pig是指一般的豬,和它有關的諺語都不好eat like a pig(喧鬧而貪婪的大吃大喝),teach a pig to play on a flute(荒謬的事),you greedy pig(你這個貪吃傢伙).pig might fly.(連豬都會飛了) do you expect from a pig but a grunt.(狗嘴裡吐不出象牙來)swine是形容醜 卑鄙的豬(人)特別這個詞,是很有侮辱性的Cast pearls before swine對牛彈琴;白費好意hog是常用於古語中的豬 比如聖經裡用hog形容豬在英美文化中豬的地位很低,就想在我們文化中狗的地位很低,比如人模狗樣,狼狽為奸。為什麼swine總是和華人聯絡在一起?份。1.早年偷獵華人到美國去做黃奴的故事,稱之為“捉豬玀”。現在年輕人斷然不會知道這些黑暗的歷史。圖片下面就是“豬玀”的形象。1.連結一篇 the economist 一篇有歧視色彩的文章,一篇文章中提及到pig和swine都是故意的,有貶義色彩的。Empire of the pig豬不落帝國
以下四個都是豬的意思,但是在文化裡,確是有歧義的。豬經常會和我們中國聯絡在一起。pig是指一般的豬,和它有關的諺語都不好eat like a pig(喧鬧而貪婪的大吃大喝),teach a pig to play on a flute(荒謬的事),you greedy pig(你這個貪吃傢伙).pig might fly.(連豬都會飛了) do you expect from a pig but a grunt.(狗嘴裡吐不出象牙來)swine是形容醜 卑鄙的豬(人)特別這個詞,是很有侮辱性的Cast pearls before swine對牛彈琴;白費好意hog是常用於古語中的豬 比如聖經裡用hog形容豬在英美文化中豬的地位很低,就想在我們文化中狗的地位很低,比如人模狗樣,狼狽為奸。為什麼swine總是和華人聯絡在一起?份。1.早年偷獵華人到美國去做黃奴的故事,稱之為“捉豬玀”。現在年輕人斷然不會知道這些黑暗的歷史。圖片下面就是“豬玀”的形象。1.連結一篇 the economist 一篇有歧視色彩的文章,一篇文章中提及到pig和swine都是故意的,有貶義色彩的。Empire of the pig豬不落帝國