回覆列表
  • 1 # 教育教學前沿

    《送別》

      長亭外,古道邊,芳草碧連天

      晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山

      天之涯,地之角,知交半零落

      人生難得是歡聚,唯有別離多

      長亭外,古道邊,芳草碧連天

      問君此去幾時還,來時莫徘徊

      天之涯,地之角,知交半零落

      一壺濁灑盡餘歡,今宵別夢寒

    賞析

      弘一(1880—1942),近代佛學大師。俗姓李,名叔同,天津人。曾留學日本,1918年8月19日,在杭州虎跑寺剃度為僧

      《送別》曲調取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。《夢見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。奧德威是“奧德威藝人團”的領導人,曾寫過不少藝人歌曲。

      李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。而李叔同作於1914年的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。

      如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國則已成酈歌中的不二經典。沈心工也曾根據《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 大家春節過得怎麼樣?