回覆列表
  • 1 # 使用者9385542965774

    辛棄疾

    【原文】

    憶對中秋丹桂叢。花在杯中。月在杯中。今宵樓上一尊同。雲溼紗窗。雨溼紗窗。

    渾欲乘風問化工。路也難通。信也難通。滿堂惟有燭花紅。杯且從容。歌且從容。

    【譯文】

    回憶昔日中秋,在丹桂叢中,飲酒賞月,花在酒杯中,月在酒杯中。今年的中秋,因為下雨,只能在樓上過,酒是相同的,窗前又是雲,又是雨,就是沒有月亮。我想乘風上天去問,奈何天路不通,投書無門。畫堂裡沒有月亮,只有紅燭照妖,只好從容地舉杯喝酒,從容地欣賞歌舞。

    【註釋】

    ①:回憶。

    ②:活用,將名詞用作動詞,表示在杯子裡面。

    ④:造物者,上天。辛棄疾特別喜歡用典,“化工”一詞大約就是典故,大概出於漢朝賈誼的《鵬鳥賦》中一句:“且夫天地為爐兮,造化為工!陰陽為炭兮,萬物為銅!”大意是:天地比是一個大熔爐,造化就是爐匠,陰陽二氣生起炭火,萬物象銅一樣都在裡頭熔鍊翻滾。(說人與萬物在這世上,就如放在一隻大爐子中被熬煉那麼苦惱)

    【賞析】

    中秋節是詩人飲酒抒情的的夜晚,辛棄疾曾寫過兩首中秋寄情詞,一首是《木蘭花慢》另一首就是《一剪梅》。

    這首詞是作者在中秋之夜感懷而作,上片寫景,詞人運用對比手法,將往日的中秋佳節是多麼的美好!“花也杯中,月也杯中”與今日中秋之夜雨紛紛!“雲溼紗窗,雨溼紗窗”作對比。突出表達詞人對今年中秋一種遺憾的心情。下片作者著重抒情,運用誇張想象的手法,欲乘風問天,抒發自己內心的惆悵,但詩人樂觀豪放,不管環境怎樣,依然舉杯暢飲,從容的欣賞著歌舞。

    【一剪梅】

    一剪梅,是詞牌名。雙調小令,六十字,上、下片各六句,句句平收,叶韻則有上、下片各三平韻、四平韻、五平韻、六平韻數種,聲情低抑。亦有句句叶韻者,代表作品有:李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》等。

    這首詞內容豐富,透過描寫月夜之景,抒發了壯志難酬的感情,表達懷才不遇的憤懣。

    【詩人簡介】

    辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 程朱理學的特點及影響?