【原文】 子貢問:“師①與商②也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及。” 曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及。” 【註釋】 ①師:顓孫師,即子張。②商:子商,即子夏。 【譯文】 子貢問:“子張和子夏哪一個賢一些?”孔子說:“子張過分, 子夏不夠。” 子貢說:“那麼是子張賢一些嗎?”孔子說;“過分與不夠是一樣的。” 【讀解】 人們往往會像子貢一樣,覺得做過頭總比沒做到要好一些,其 實這是一種心理誤區。有時候,過頭了比沒有夠逐糟糕得多,危害也大得多。別的不說吧,就說說最簡單的飲食問題;一頓飯吃少了一點,或者說根本就沒吃飯、那不過是餓得快一點而已。可是,如果是吃多了,就不那麼簡單了吧,輕則吃酵母片、多酶片,重則拉肚子,進醫院。這是大家都有的生活體驗。更不用說政治上的“左左派”給我們帶來的大災難了! 當然,最好是做得恰到好處,不“左傾”也不右翼,不過分也無不及,還是像我們已經舉到過的大美人“東家之子”那樣,再高一公分就太高了,再矮一公分又太矮了;臉上擦白粉就太白了,搽胭脂又太紅了。是一個標準的勿需美容化妝的“亞洲小界”。“世界小姐。” 這可能嗎?能做到嗎? 太難了!不然的話,孔子怎麼會發出如此沉重的感嘆呢?-- “中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已經很久了!”(見《雍 也》,另見《中庸》第3章) 中庸之道,談何容易。我們只能凡事盡力做得合適一點而已。
【原文】 子貢問:“師①與商②也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及。” 曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及。” 【註釋】 ①師:顓孫師,即子張。②商:子商,即子夏。 【譯文】 子貢問:“子張和子夏哪一個賢一些?”孔子說:“子張過分, 子夏不夠。” 子貢說:“那麼是子張賢一些嗎?”孔子說;“過分與不夠是一樣的。” 【讀解】 人們往往會像子貢一樣,覺得做過頭總比沒做到要好一些,其 實這是一種心理誤區。有時候,過頭了比沒有夠逐糟糕得多,危害也大得多。別的不說吧,就說說最簡單的飲食問題;一頓飯吃少了一點,或者說根本就沒吃飯、那不過是餓得快一點而已。可是,如果是吃多了,就不那麼簡單了吧,輕則吃酵母片、多酶片,重則拉肚子,進醫院。這是大家都有的生活體驗。更不用說政治上的“左左派”給我們帶來的大災難了! 當然,最好是做得恰到好處,不“左傾”也不右翼,不過分也無不及,還是像我們已經舉到過的大美人“東家之子”那樣,再高一公分就太高了,再矮一公分又太矮了;臉上擦白粉就太白了,搽胭脂又太紅了。是一個標準的勿需美容化妝的“亞洲小界”。“世界小姐。” 這可能嗎?能做到嗎? 太難了!不然的話,孔子怎麼會發出如此沉重的感嘆呢?-- “中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已經很久了!”(見《雍 也》,另見《中庸》第3章) 中庸之道,談何容易。我們只能凡事盡力做得合適一點而已。