首頁>Club>
10
回覆列表
  • 1 # 使用者3132823076892

    於園在瓜洲步五里鋪,富人於五所園也。

      於園在瓜洲停船的地方——五里鋪,是名叫於五的富人所建築的園林。

      瓜州:鎮名。步:水邊停船之處。所園:所建築的園林。園:動詞,建築園子。

      非顯者刺,則門鑰不得出。

      不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會拿出來開啟門鎖開門迎客的。

      顯者:指有名聲有地位的人。刺:投下名帖。這裡做動詞用,投名帖。鑰:鑰匙。

      葆生叔同知瓜洲,攜餘往,主人處處款之

      葆生的叔父在瓜洲任知府的佐官,帶我前往於園,於園主人處處殷勤地招待我們。

      餘:我。款:殷勤招待。之:人稱代詞,我們。

      園中無他奇,奇在磊石。

      園子裡沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。

      奇:特殊的,罕見的。磊石:用各種各樣的石塊堆砌成假山。磊:壘,堆砌。

      前堂石坡高二丈,上植果子松數棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實奇。

      堂屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這裡因為沒有空隙滿滿當當而奇特。

      植:栽種。緣:順著,沿著。以:因為。

      後廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。

      後面的廳堂臨近大池塘,池塘裡有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這裡因為空曠而奇特。

      臨:臨近。絕壑:陡峭的山溝。

      臥房檻外,一壑旋下如螺螄纏,以幽陰深邃奇

      臥房的欄杆外面,有—條山溝盤旋而下,好像螺螄迴旋形貝殼,這裡因為陰暗深遠而奇特。

      再後一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林。坐其中,頹然碧窈。

      再向後,有一座水閣,長得像小船,橫跨在小河上。這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這裡嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子裡,這裡的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。

      艇子:小船。蒙叢:覆蓋,叢生。啾唧:細小而碎雜的聲音:頹然:柔順的樣子,文中是舒坦的意思。碧窈:碧綠幽遠。

      瓜洲諸園亭,俱以假山顯,胎於石,娠於磥石之手,男女於琢磨搜剔之主人,至於園可無憾矣。

      瓜洲的許多園林亭榭,都是憑藉假山而有名聲。這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精細構思中誕生,這樣的假山石安置園林之中就不會使人不滿意了。

      諸:眾,各。俱:都。以:憑藉。顯:顯揚,有名聲。胎:懷孕成胎,這裡是形成雛形的意思。娠:妊娠,孕育。男女:動詞,生男生女,即生養孩子,即誕生。琢磨搜剔:指精心地構思。憾:心感不滿。

      “至於園可無憾矣”一句可以翻譯為:

      1、至/於園/可無憾矣(這樣的假山石安置在於園之中就不會使人不滿意了);

      2、至於/園/可無憾矣(這樣的假山石安置園林之中就不會使人不滿意了);

      3、至於園/可無憾矣(遊玩瓜洲,到於園之中就不會使人不滿意了)。

      通假字

      “步”同“埠”,意思是水邊停船之處

      古今異議

      禽鳥啾唧 古義;鳥 今義:禽類和鳥類

      整體譯文

      於園在瓜洲停船五里鋪的地方,是名叫於五的富人所建的園子。不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會拿出來的開啟門鎖,開門迎客的。葆生叔父在瓜洲任知府的佐官,帶我前往於園,於園主人處處殷勤地招待我們。

      這座園子沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。前屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這裡因為沒有空隙滿滿當當而奇特。後面的廳堂臨近大池塘,池塘裡有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這裡因為空曠而奇特。臥房的欄杆外面,有一條山溝盤旋而下,好像螺螄迴旋貝殼,這裡因為陰暗深遠而奇特。再向後,有一座長得像小船的水閣橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這裡嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子裡,這裡的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑藉假山而有名聲,這樣的假山石安置於園之中就不會使人不滿意了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 糧食價格為何一直沒有大幅上漲?