雛燕 原文:吾弟愛鳥,日思得一雛。 【譯文】:我弟弟愛鳥,他日日夜夜都夢想得到一隻小燕子。 原文:今春,有燕自南來,竟日銜泥,築室於簷下,勞甚。 【譯文】:今年春天,有燕子從南方來,整天銜泥,有燕子在我家的屋簷下築巢,它們工作得非常辛苦。 原文:未幾,啾啾之聲可聞,蓋雛已窩中的雛燕出殼矣。 【譯文】:不久,聽到啾啾的聲音,原來小燕子已經破殼而出了。 【註釋】:啾啾:象聲詞,在此形容燕子叫。 原文:一日,有雛墜於堂下,弟拾之,不勝喜,納於籠而飼之。一日,有雛墜於堂下,弟拾之,不勝喜,納於籠而飼之。 【譯文】:一天,有一隻小燕子掉在屋外,弟弟把它撿起來,非常高興,裝進籠子餵養它。 原文:母聞之,曰:“是乃益鳥,食蟲害,且南飛越冬,爾安得久飼之?” 【譯文】:母親聽說了,說:“這是益鳥,吃害蟲,而且會飛到南方去過冬,你怎麼能長久地飼養它呢?” 原文:趣弟遽釋之。 【譯文】:母親催促弟弟馬上把小燕子放掉。 【註釋】:趣:古同“促”,催促;急促。也有趕快、從速的意思;釋:釋放 原文:弟戀戀不捨,然視雛意甚哀,遂出籠釋之。 【譯文】:弟弟戀戀不捨,但是看到它的神態非常悲傷,於是就把它放出了籠子。 【註釋】:釋:釋放 原文:雛飛於巢,與其家人熙熙而樂也。 【譯文】:小燕子飛回了巢,和它的家人們和睦歡樂地生活在了一起。 【註釋】:熙熙:和睦歡樂的樣子
雛燕 原文:吾弟愛鳥,日思得一雛。 【譯文】:我弟弟愛鳥,他日日夜夜都夢想得到一隻小燕子。 原文:今春,有燕自南來,竟日銜泥,築室於簷下,勞甚。 【譯文】:今年春天,有燕子從南方來,整天銜泥,有燕子在我家的屋簷下築巢,它們工作得非常辛苦。 原文:未幾,啾啾之聲可聞,蓋雛已窩中的雛燕出殼矣。 【譯文】:不久,聽到啾啾的聲音,原來小燕子已經破殼而出了。 【註釋】:啾啾:象聲詞,在此形容燕子叫。 原文:一日,有雛墜於堂下,弟拾之,不勝喜,納於籠而飼之。一日,有雛墜於堂下,弟拾之,不勝喜,納於籠而飼之。 【譯文】:一天,有一隻小燕子掉在屋外,弟弟把它撿起來,非常高興,裝進籠子餵養它。 原文:母聞之,曰:“是乃益鳥,食蟲害,且南飛越冬,爾安得久飼之?” 【譯文】:母親聽說了,說:“這是益鳥,吃害蟲,而且會飛到南方去過冬,你怎麼能長久地飼養它呢?” 原文:趣弟遽釋之。 【譯文】:母親催促弟弟馬上把小燕子放掉。 【註釋】:趣:古同“促”,催促;急促。也有趕快、從速的意思;釋:釋放 原文:弟戀戀不捨,然視雛意甚哀,遂出籠釋之。 【譯文】:弟弟戀戀不捨,但是看到它的神態非常悲傷,於是就把它放出了籠子。 【註釋】:釋:釋放 原文:雛飛於巢,與其家人熙熙而樂也。 【譯文】:小燕子飛回了巢,和它的家人們和睦歡樂地生活在了一起。 【註釋】:熙熙:和睦歡樂的樣子