回覆列表
  • 1 # 使用者1430807591406

    四時田園雜興一:晝,夜。無,有。

    四時田園雜興二:過,飛。

    一、四時田園雜興(其一)

    晝出耘田夜績麻,

    村莊兒女各當家。

    童孫未解供耕織,

    也傍桑陰學種瓜。

    白話譯文:白天鋤地,夜晚搓麻,農家男女都各司其事。小孩子不懂得種田織布之事,卻也學著大人在桑樹陰下種瓜。

    二、四時田園雜興(其一)

    晝出耕田夜績麻,

    村莊兒女各當家。

    童孫未解供耕織,

    也傍桑陰學種瓜。

    白話譯文:一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

    這兩首詩出自宋朝·範大成《四時田園雜興兩首》

    擴充套件資料

    寫作背景:

    《四時田園雜興》是南宋詩人范成大所作的一組田園詩,是他所作的田家詩《四時田園雜興》60首中的二首。《四時田園雜興》是詩人退居家鄉後寫的一組大型的田家詩,共六十首,描寫農村春、夏、秋、冬四個季節的景色和農民的生活,同時也反映了農民遭受的剝削以及生活的困苦。這是其中的一首,描寫農村夏日生活中的一個場景。

    首句說:白天下田去除草,晚上搓麻線。“耘田”即除草。初夏,水稻田裡秧苗需要除草了。這是男人們乾的活。“績麻”是指婦女們在白天干完別的活後,晚上就搓麻線,再織成布。這句直接寫勞動場面。次句“村莊兒女各當家”,“兒女”即男女,全詩用老農的口氣,“兒女”也就是指年輕人。“當家”指男女都不得閒,各司其事,各管一行。

    “童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,他們不會耕也不會織,卻也不閒著。他們從小耳濡目染,喜愛勞動,於是“也傍桑陰學種瓜”,即在茂盛成陰的桑樹底下學種瓜。這是農村中常見的現象,卻頗有特色。結句表現了農村兒童的天真情趣。詩人用清新的筆調,對農村初夏時的緊張勞動氣氛作了較為細膩的描寫,讀來意趣橫生。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 描寫風的詩歌?