-
1 # 中醫健康調理中心
-
2 # 梁三好電影
現在很多電影現在都是有字幕的,也不乏有些看電影確實是沒有字幕的!其實這就要看你的心態了,其實即使沒有字幕你也聽不懂,但是你覺得畫面人物打鬥有意思,你看著根據你所看到的,自己構建一個情節,這跟看啞劇一樣的道理!
-
3 # 愷欞
給了錢,退票幾乎為零了,只能將就,不過咱們去電影院看電影都是為了氛圍才去的,如果你是一隻單身狗,好好感受一下被虐的感覺吧
-
4 # 龍迷小子
只要自己喜歡的電影,不管怎樣都會去看,以前的老電影也沒有字幕,只有聽聲音也可能看懂!除了字幕,還可以看演技 劇情 畫面 特效等,是不是一部好電影 有沒有字幕影響並不大。比如 貓和老鼠,還有卓別林的電影
-
5 # 地球上的生活
現在的電影不會出現這種情況的 無論是美劇 動漫 都是會有字幕的存在。以前的電影就有可能會出現沒字幕那也是個別的現象。
-
6 # 影D混剪傳遞快樂
去電影院看電影看的主要是這個是氣氛、3D視覺效果和感覺,有沒有字幕都不重要了。在電影院整套的影片放映裝置的,黑暗的環境、巨大的銀幕、環繞的音響,可以讓人感覺置身於電影之中,特別是在私人電影院這樣的私人空間裡看,給人的是享受和夢境的美好感受。家裡一般就是在電腦、電視,最好的是有個投影來看電影,但是還是很難比擬電影院的效果,會有種間離感,但是也會比較隨性自由、想停就停、想看便看,比較適合拉片這樣需要反覆暫停重播的看電影方式。
-
7 # 左岸方言
其實我本人看電影,有時候人多買不到好位置的票,就會在很後面,由於近視又沒有眼鏡,觀感和沒有字幕是一樣的。但是本人是九年義務教育培養出來的,可以有一個很好的辦法,辦法來自於英語聽力。對於能夠聽清楚的部分,那就不去計較了,對於那些聽不懂的部分,只要去聽那個說話者的情緒就好了,情緒在很大程度上能夠表達一個人所要述說的意思。且個人經驗告訴你,效果很OK。
當然如果不嫌棄破壞觀影氛圍,用手機放大看也行,只是白花電影票的錢了。這裡推薦華為手機。
-
8 # 小灰鍋囧囧
迅雷看看
方法/步驟
1/4 分步閱讀
這裡我就教大家使用最簡單的軟體迅雷看看,迅雷看看結合了自動新增字幕的功能,簡單實用,下面就教大家如何操作。
2/4
3/4
4/4
我們把字幕介面中的字幕匹配那裡,本地字幕匹配和線上字幕匹配都勾上,那麼下次開啟影片就可以自動載入字幕了。
方法/步驟2
1/2
2/2
我們可以選擇線上匹配和手動新增,也可以按當前字幕選擇線上字幕的種類,真的是很簡單實用呢
方法/步驟3
1/2
2/2
字幕檔案和影片原始檔名字一樣就可以實現本地智慧匹配了,字幕檔案最好ass的。
-
9 # 漫威時刻
大家好我是 “嘻哈影音”喜歡分析影視劇中人物的的刻畫,研究劇情的發展,以下是我的分享和觀點,希望你們能喜歡。
在電影院的豐厚音場環境下,不享用於樸實的試聽要算作不明白賞識,在那種場合下字幕實屬異類。看碟的話假如沒耐性聽倒能夠了解,內容方面中文一掃而過。當然是國語而言。其他國家言語,聽都聽不明白在說什麼,看著挺難過的。
當然 真要沒字幕,能夠聯絡工作人員叫配上字幕,由於一般電影院看電影都是有字幕的。
-
10 # 三少電影
電影院只會有一種電影沒有字幕,就是由國語配音的外語片。
首先,不推薦您看國語配音版,不是說咱們的配音不好,而是水平真的忽高忽低,這部電影配的聲音讓你身臨其境,下一部電影分分鐘讓你齣戲出到牙買加。
可以提前瞭解下那部片子國語配音配得比較好再買票,前段時間上映的《決戰中途島》國語配音就挺不錯,很有感覺。
其次,要是您想看國語配音版,那就推薦您儘量選個居中的好位置,這樣音響聲音比較均衡,更容易聽清。配音演員至少都能做到字正腔圓,而且臺詞也不會過於晦澀,聽清應該不是大問題。
至於咋辦,不能咋辦,總不能讓工作人員現場給你填字幕,提前規避掉不喜歡的就好了。
回覆列表
電影院沒有字幕?中文聽不懂還是不是華人,有點不理解。電影院放外國大片都是翻譯出來的,其他沒毛病。實在不行你退票吧