回覆列表
  • 1 # 使用者4758571095622

    Phaethon

    希臘文Φαεθων, 這個名字的意思是“閃耀”,正常的翻譯不是巴野頓,而是法厄同。

    另外,他不是阿波羅的兒子,而是更早的提坦的太陽神Helios的兒子。阿波羅沒有任何一個兒子的名字讀音類似巴野頓或法厄同的。

    ===================補充說明=====================

    因為以上兩樓對我的上述答案提出了質疑,我感到有必要做一些補充。

    首先關於拼寫問題。Phaethon這個拼法是按希臘字母逐一轉寫為拉丁字母而來的,依照規則將Φ轉寫為ph,θ轉寫為th,這種轉寫方式在拉丁語和英語中都通用。而Pha雝on這個拼法是某些英語作者根據讀音轉寫的,因為英語中ae通常作為字母組合發音,不分開發音,故改為a耄鴗hon通常發音為“松”,故改成ton,以便從讀音上更符合希臘文。所有這些轉寫方式上的差異不應該導致我們把Phaethon和Pha雝on誤認為兩個不同的名字,它們是同一個希臘名字Φαεθων,你在英文中願意使用哪一種拼法都可以。中文譯名普遍按羅念生選用的切音字彙翻譯成法厄同,比較符合希臘語發音,也比較古雅。巴野頓這個譯名實在查不到來源,或許是哪位譯者在翻譯羅馬時期的著作時根據拉丁語發音選用的。

    其次關於希臘神話的性質。希臘文化延續數百年(算上它的羅馬繼承者可以說延續上千年),神話一直都在演變,不同的作者出於不同的創作目的會選擇不同的民間說法來記載,或者自己創作出新的故事,因此同一個神話人物在不同時期有不同身份,同一個名字在不同時期指不同人物的情況都是有的,沒有哪一種是標準的說法,希臘神話並不是一個DnD那樣的體系。但是,儘管沒有標準說法,我們仍然可以分辨出哪一種說法是影響力最大的,而且我們可以找到不同說法的共同根源。

    根據theoi和mythindex網站對希臘古籍的梳理,我們可以看到,最廣為接受的說法就是把Phaethon跟太陽聯絡在一起,說他是提坦的太陽神Helios的兒子,曾被眾神認為是Helios的接班人,但是當他第一次駕駛太陽車的時候卻闖了禍,因為沒有能力駕馭太陽車,偏離了軌道,使大地被烤焦,宙斯不得不用閃電將他擊落,他死後被升上天空成為御夫座(也有的說他成為木星或土星之神)。埃斯庫羅斯、奧維德等著名作者都採取這一說,許多文藝復興畫家也都畫過這一故事,可見其影響之廣。與這種說法相關的另一種說法是,Phaethon是Helios本人的綽號或姓氏,這種說法是最早的一種,在荷馬史詩中就有了,後來的一些作者則把兩種說法融合,說Helios之子從父親那裡繼承了Phaethon這個名字。

    還有一種說法就不那麼普遍為人所知,這種說法比荷馬稍晚,是赫西俄德在《神譜》中提到的,說Phaethon是曙光女神Eos與凡人之子,被阿芙洛狄忒抓去守護其神廟。後來只有少數作者採用了這一說法。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • s7-200與6RA70?