意思是:且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。
出處:《國風·周南·卷耳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
原文節選:
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
譯文:採了又采采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,筐兒棄在大路旁。攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。
擴充套件資料
創作背景
關於此詩的主旨背景,歷代有不同說法。《毛詩註疏》曰:“《卷耳》,后妃之志也,又當輔佐君子,求賢審官,知臣下之勤勞。內有進賢之志,而無險詖私謁之心,朝夕思念,至於憂勤也。”
餘冠英《詩經選》雲:“這是女子懷念征夫的詩。”陳子展《詩三百解題》說:“《卷耳》,當是岐周大夫於役中原,其妻思念之而作。”
《周南·卷耳》是一篇抒寫懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現在它匠心獨運的篇章結構上。舊說如“后妃懷文王”“文王懷賢”“妻子懷念征夫”“征夫懷念妻子”諸說,都把詩中的懷人情感解釋為單向的。
另外,日本的青木正兒和中國的《詩經》專家孫作雲還提出過《卷耳》是由兩首殘簡的詩合為一詩的看法。這些看法反映出對《卷耳》篇章佳妙佈局認識不足的缺陷。
意思是:且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。
出處:《國風·周南·卷耳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
原文節選:
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
譯文:採了又采采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,筐兒棄在大路旁。攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。
擴充套件資料
創作背景
關於此詩的主旨背景,歷代有不同說法。《毛詩註疏》曰:“《卷耳》,后妃之志也,又當輔佐君子,求賢審官,知臣下之勤勞。內有進賢之志,而無險詖私謁之心,朝夕思念,至於憂勤也。”
餘冠英《詩經選》雲:“這是女子懷念征夫的詩。”陳子展《詩三百解題》說:“《卷耳》,當是岐周大夫於役中原,其妻思念之而作。”
《周南·卷耳》是一篇抒寫懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現在它匠心獨運的篇章結構上。舊說如“后妃懷文王”“文王懷賢”“妻子懷念征夫”“征夫懷念妻子”諸說,都把詩中的懷人情感解釋為單向的。
另外,日本的青木正兒和中國的《詩經》專家孫作雲還提出過《卷耳》是由兩首殘簡的詩合為一詩的看法。這些看法反映出對《卷耳》篇章佳妙佈局認識不足的缺陷。