從最傳統的角度來看,翻譯方向就業情況最好,就業面比較廣,主要從事文化、科研、學校、新聞出版、經濟、旅遊以及其他企事業單位、行政管理部門的翻譯、管理、研究、教學等工作。中國現有在崗聘任的翻譯專業人員約6萬人,翻譯從業人員保守估計達50萬人,而有關抽樣調查顯示該數字可能達到100萬人。當然最高階的同聲傳譯、會議口譯等翻譯職位也急需高階人才,同聲傳譯更是以每天3000元~7000元的高價位居“金領”地位。國內市場需求量較大、人才緊缺的專業翻譯人才主要有以下5個方向:會議口譯、法庭口譯、商務口譯、聯絡陪同口譯、文書翻譯。
語言學對口的就業方向是研究機構、文化單位、高校和中專等院校或者報社等出版單位,目前市場上的語言培訓機構也需要大量語言學人才。當然,語言學專業的學生如果自身具備一定素質也可以從事翻譯類工作,或者進入企事業單位、跨國公司。
英美文學和英美國家文化的就業表面上很狹窄,一般是從事大學教學和翻譯、研究等工作,這就意味著考博是條重要出路。但是,英語文學和英美國家文化的學習提高了自身多方面的能力,從事報紙、雜誌、電視臺等具備文化內涵的欄目的策劃和組織工作,旅遊文化、對外貿易公司的組織和宣傳工作,以及文化相關的翻譯、出版和研究工作都是可行的,其他的外事管理和文化交流等方面的工作也都可以考慮。
從最傳統的角度來看,翻譯方向就業情況最好,就業面比較廣,主要從事文化、科研、學校、新聞出版、經濟、旅遊以及其他企事業單位、行政管理部門的翻譯、管理、研究、教學等工作。中國現有在崗聘任的翻譯專業人員約6萬人,翻譯從業人員保守估計達50萬人,而有關抽樣調查顯示該數字可能達到100萬人。當然最高階的同聲傳譯、會議口譯等翻譯職位也急需高階人才,同聲傳譯更是以每天3000元~7000元的高價位居“金領”地位。國內市場需求量較大、人才緊缺的專業翻譯人才主要有以下5個方向:會議口譯、法庭口譯、商務口譯、聯絡陪同口譯、文書翻譯。
語言學對口的就業方向是研究機構、文化單位、高校和中專等院校或者報社等出版單位,目前市場上的語言培訓機構也需要大量語言學人才。當然,語言學專業的學生如果自身具備一定素質也可以從事翻譯類工作,或者進入企事業單位、跨國公司。
英美文學和英美國家文化的就業表面上很狹窄,一般是從事大學教學和翻譯、研究等工作,這就意味著考博是條重要出路。但是,英語文學和英美國家文化的學習提高了自身多方面的能力,從事報紙、雜誌、電視臺等具備文化內涵的欄目的策劃和組織工作,旅遊文化、對外貿易公司的組織和宣傳工作,以及文化相關的翻譯、出版和研究工作都是可行的,其他的外事管理和文化交流等方面的工作也都可以考慮。