我的家,就用うち 普通稱,或別人的,就用いえ いえ就是[家]的意思。即表示抽象概念上的[家庭],也表示[家]這個具體的建築物。 うち除了具有いえ的含義,其實日語漢字不是唯一的[家],還有[內],因此在內外有別時還表示我方,自己所屬的公司,學校團體機關等等。 比如口語中公司職員經常說的[うち]是指[弊公司],但是不太正規,對方是有地位的人最好別這麼說, 這是比較隨便的口氣。如果是幾個朋友圈子的人,那麼這時說[うち]表示自己這個圈子。其反語是[よそ]、 「他人」、「貴社」。 最後「うち」還有時間範圍的限制用法,如——
1。「果物は新鮮のうちに食べるとおいしいね」(水果要趁新鮮時才好吃) 抽象範圍的限定,如——
2。「これも君の仕事のうちだ」(這也是你的工作) いえ\うち 文法解説 [いえ]首先指房子、為居住而建的建築物,如:[このいえはもう古い]。[いえ]又指家、家庭。還指家世、門第,如:[いえに帰る ][ いえを持つ][彼のいえは代々農家だった]。 [うち]也指為居住而建的建築物,但它也包括住在裡面的人,如:[彼女は大きなうちに住ん でいる ][ 立派なうちだろう]。[うち]在表示自己的家和家人時使用,如:[うちにいらっしゃい] [彼はうちにばかり閉じこもっている] 。談及學校和公司等自己所屬的集團時也使用[うち],如:[うちの學校][うちの社長],這時「うち」常不寫漢字。「うち」比[ いえ]有更廣泛的意義,用得較多。
我的家,就用うち 普通稱,或別人的,就用いえ いえ就是[家]的意思。即表示抽象概念上的[家庭],也表示[家]這個具體的建築物。 うち除了具有いえ的含義,其實日語漢字不是唯一的[家],還有[內],因此在內外有別時還表示我方,自己所屬的公司,學校團體機關等等。 比如口語中公司職員經常說的[うち]是指[弊公司],但是不太正規,對方是有地位的人最好別這麼說, 這是比較隨便的口氣。如果是幾個朋友圈子的人,那麼這時說[うち]表示自己這個圈子。其反語是[よそ]、 「他人」、「貴社」。 最後「うち」還有時間範圍的限制用法,如——
1。「果物は新鮮のうちに食べるとおいしいね」(水果要趁新鮮時才好吃) 抽象範圍的限定,如——
2。「これも君の仕事のうちだ」(這也是你的工作) いえ\うち 文法解説 [いえ]首先指房子、為居住而建的建築物,如:[このいえはもう古い]。[いえ]又指家、家庭。還指家世、門第,如:[いえに帰る ][ いえを持つ][彼のいえは代々農家だった]。 [うち]也指為居住而建的建築物,但它也包括住在裡面的人,如:[彼女は大きなうちに住ん でいる ][ 立派なうちだろう]。[うち]在表示自己的家和家人時使用,如:[うちにいらっしゃい] [彼はうちにばかり閉じこもっている] 。談及學校和公司等自己所屬的集團時也使用[うち],如:[うちの學校][うちの社長],這時「うち」常不寫漢字。「うち」比[ いえ]有更廣泛的意義,用得較多。