回覆列表
  • 1 # 兩性問題偵查處

    雖然沒讀過,拍成影視劇或動畫綜合考慮的因素很多,沒影視化不代表作品熱度或者作品本身不優秀。國內現在小說影視化大部分是需要ip帶動流量,成了圈錢的手段,質量上反而差了很多,如果是這樣的,寧願喜歡的作品只是一本書籍。

  • 2 # CED39281

    我沒讀過這本書,好的書籍也不一定要拍片才有它的價值,好的書籍也會有很多它的讀者,也能體現出這本書是無價之寶

  • 3 # 筱妖yang

    沒看過這本書,但是相信有意義的書不一定都要翻拍出來,而且就算翻拍出來了,其中的故事情節也許會有些許改動,這樣就會導致失去了書中原本的韻味。況且拍一部電影不是說想拍就拍的,還得有適合的環境,要有投資商,等等為拍成一部電影所需要的鋪墊。

  • 4 # 爆漿漁樵

    沒有度過這本書,是我孤陋寡聞,不過得感謝你無意給推薦的好的作品。說回正題,文字更多時候擁有比影視化更神奇的魔力,好多文字所能表達出來的東西影視化了反而有些乏味和空洞。所以,導演在拍這種書籍IP影視化的時候更多的會考慮能不能呈現出故事的輪廓,如果不能,也就沒有人願意去做了

  • 5 # ZWL217

    沒讀過這本書,但是我認為一本好書是不適合拍攝電視影視的。小說的魅力在於每個讀者都會在自己腦海中呈現一個自己認為最完美的故事,人物的想象。然而影視作品則是導演,演員對小說的想象,理解的呈現。也許會符合大多數人,但一定達不到符合所有讀者的滿意。

  • 6 # 大朋愛美食

    拍成什麼樣都會有不同的評價聲音,況且格桑爾王也被稱為東方的荷馬史詩,誰敢嘛,這個很長不說,還特別重要,沒人敢承擔這個製作後的評說吧,翻拍個小說都有槓精各種跳,拍這個一不留神會惹出多少口舌

  • 7 # 愛菜優

    經典故事流傳久遠,時代解讀都有所差異;巨型史詩的題材對製作團隊要求太高,同時在如今的快節奏中其商業價值體現不明顯

  • 8 # 家西番尕娃

    格薩爾王傳影視作品少的原因其實很複雜。首先來說,格薩爾就是西藏的西遊記,至尊經典,如果拍不出人們意識中的那個格薩爾那就是失敗,觀眾不領情。其二,格薩爾傳承方式多樣,目前全套的格薩爾還沒整理完,可能故事大概都一樣但細節五花八門,得不到個統一。第三,格薩爾稱之為東方荷馬史詩,是世界上最長的史詩,拍攝工程肯定會非常巨大,資金,裝置,人力哪裡來。第四,格薩爾在多民族流傳,以藏族為主,而且藏族又有各大方言,用任何一種方言拍攝都無異大大減少了收視量。所以還是讓格薩爾神勇善良的天神之子的形象留在藝人們的演說中吧

  • 9 # 布南溫2021

    以我個人理解,這部偉大作品應該有一些神話傳說的內容,甚至和藏人的信仰融合在一起,拍成電視劇,不容易掌握分寸,搞不好會惹出麻煩。以現在許多導遊和演員的水平,也不一定能把這部作品的內涵演繹出來。所以慎重為好。個人觀點,不一定正確。

  • 10 # 綠水青山156582552

    《格薩爾王傳》是藏族人民的一部英雄史詩。它原來是西藏民間流傳千餘年的口頭文學,現在己整理成書。全書共有120多部,100多萬行詩,2000多萬字是世界上最長的一部史詩。同時,它也與藏傳佛教有著密不可分的關係。

    史詩發生在公元3至6世紀之間,在十一世紀前後,隨藏傳佛教的復興發展《格薩爾王傳》才開始大量傳播,手抄本的編纂,收藏和傳播主要是藏傳佛教重要派別寧瑪派僧侶們。

    《格薩爾王傳》是在藏族古代神話、傳說、詩歌和諺語等民間文學的基礎上產生和發展的,代表古代藏文化的最高成就。

    它描繪主人公格薩爾一生降妖伏魔,懲強扶弱,造福百姓的英雄偉績,熱情謳歌了邪不勝正亙古真理,。

    這部史詩不僅是研究古代藏族的社會歷史,民間文化等問題的一部宏篇著作,還有很高的學術研究價值。

    史詩長度相當於25部《荷馬史詩》,5部《紅樓夢》,想搬上銀幕需要強大的資金,並且還要雄厚的研究藏文化的班底,就好像《紅樓夢》一樣多少紅學家參與其中。如果想拍攝成影片是遲早的問題。中國不斷強大,沒有辦不成的事。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼有人說玉石生意難做?未來會有所改變嗎?