OP輪廻-ロンド 作詞 間みおこ 作曲:中野雄太 編曲:h-wonder 歌:ON/OFF shi ro i ba ra no ha na bi ra 白い薔薇の花びら hi to tsu fu ta tsu hi ra ke ba 一つ二つひらけば a no hi no ki o ku i ro zu i te i ku あの日の記憶色づいていく hi ka ru i to o ta do ru yo u ni 光る糸を辿るように to ki wa shi zu ka ni na ga re te 時は靜かに流れて mi chi hi ku i re ni so i na ka ra 道引く入れに沿いながら hi to wa na ka ma re ka wa ru 人は生まれ変わる a ra ta no ho ho e mi wa mu ne o to ka su nu ku mo ri あなたの微笑みは胸を溶かすぬ曇り do ko ka de mi ta どこかでみた a ma i yu me no yo u 甘い夢のよう shi zu mu yu u hi ni i ma no ki mi do ra re te mo 沈む夕日に今の君とられても fu ta ri no ka ge wa ka sa ra tte i ku 二人の影は重なっていく ha ta shi na ku to o ku 果たしなく遠く ka gi ri na ku ku 限りなく深く ma ji wa tta u mme i no yo u ni 交じわった運命のように nan do mo tsu kan de 何度も摑んで nan do mo [shi ra] tte 何度も失って ya ddo me gu ri a e ta ko to やっと巡り合えたこと so ra ga chi o mo to me 空が地を求め ha na ga a me o ma chi 花が雨を待ち yo ru ga a shi ta o ko u yo u ni 夜が明日を乞うように fu ta tsu no ko ko ro ga 二つの心が hi to tsu ta dda ko do 一つだったこと kon na ni mo mo to me te da no こんなにも求めてだの shi ro i ba ra no ha na bi ra 白い薔薇の花びら hi to tsu fu ta tsu chi ru to ki 一つ二つ散る時 fu ta ri no a i wa e i en ni na ru 二人の愛は永遠になる 中文翻譯: 輪迴-迴旋曲 純白的薔薇花瓣 一片兩片綻放之時 那裡的記憶也被色彩渲染 似要找尋閃耀的絲帶 時間靜靜流逝 潮起潮落之間 人們涅盤重生 你的微笑穿透我的胸膛 那陰雲(不知何處所見)好似夢般淺淡 即便夕陽帶走了此刻 兩個人的身影仍會緊緊重合 無邊際的綿遠 無止盡的幽深 如同交織的命運一般 無數次抓住 亦無數次失去 最終得以相遇 宛如天空渴求大地 花朵期盼雨水 夜晚期盼明天一般 二人的內心 其實本為一體 如此的渴求著彼此 純白的薔薇花瓣 一片兩片散落下來 二人的愛將化為永恆
OP輪廻-ロンド 作詞 間みおこ 作曲:中野雄太 編曲:h-wonder 歌:ON/OFF shi ro i ba ra no ha na bi ra 白い薔薇の花びら hi to tsu fu ta tsu hi ra ke ba 一つ二つひらけば a no hi no ki o ku i ro zu i te i ku あの日の記憶色づいていく hi ka ru i to o ta do ru yo u ni 光る糸を辿るように to ki wa shi zu ka ni na ga re te 時は靜かに流れて mi chi hi ku i re ni so i na ka ra 道引く入れに沿いながら hi to wa na ka ma re ka wa ru 人は生まれ変わる a ra ta no ho ho e mi wa mu ne o to ka su nu ku mo ri あなたの微笑みは胸を溶かすぬ曇り do ko ka de mi ta どこかでみた a ma i yu me no yo u 甘い夢のよう shi zu mu yu u hi ni i ma no ki mi do ra re te mo 沈む夕日に今の君とられても fu ta ri no ka ge wa ka sa ra tte i ku 二人の影は重なっていく ha ta shi na ku to o ku 果たしなく遠く ka gi ri na ku ku 限りなく深く ma ji wa tta u mme i no yo u ni 交じわった運命のように nan do mo tsu kan de 何度も摑んで nan do mo [shi ra] tte 何度も失って ya ddo me gu ri a e ta ko to やっと巡り合えたこと so ra ga chi o mo to me 空が地を求め ha na ga a me o ma chi 花が雨を待ち yo ru ga a shi ta o ko u yo u ni 夜が明日を乞うように fu ta tsu no ko ko ro ga 二つの心が hi to tsu ta dda ko do 一つだったこと kon na ni mo mo to me te da no こんなにも求めてだの shi ro i ba ra no ha na bi ra 白い薔薇の花びら hi to tsu fu ta tsu chi ru to ki 一つ二つ散る時 fu ta ri no a i wa e i en ni na ru 二人の愛は永遠になる 中文翻譯: 輪迴-迴旋曲 純白的薔薇花瓣 一片兩片綻放之時 那裡的記憶也被色彩渲染 似要找尋閃耀的絲帶 時間靜靜流逝 潮起潮落之間 人們涅盤重生 你的微笑穿透我的胸膛 那陰雲(不知何處所見)好似夢般淺淡 即便夕陽帶走了此刻 兩個人的身影仍會緊緊重合 無邊際的綿遠 無止盡的幽深 如同交織的命運一般 無數次抓住 亦無數次失去 最終得以相遇 宛如天空渴求大地 花朵期盼雨水 夜晚期盼明天一般 二人的內心 其實本為一體 如此的渴求著彼此 純白的薔薇花瓣 一片兩片散落下來 二人的愛將化為永恆